为了满足广大语言爱好者时间上的需求,艾克森特开设翻译周内晚班,5人即开班!
适合人群:
1:有一定翻译基础,欲加强自己翻译水平的语言爱好者。
2:欲考取CATTI3\2级笔译的备考者。
3:欲寻求翻译新职业,提前做好从业准备者。
教学目标:
传授翻译中笔译的常用技巧,建立完整的语言自学系统。加强差异化训练,达到教学目的。
主讲教师:
艾克森翻译培训团讲师
学习课时:60课时
教学内容:英译汉
**章英译汉真题分析与评分标准
第二章翻译步骤
**步 分析句子结构
第二步 切割句子
第三步 组合句子
第四步 审读与润色
第三章英汉翻译难点
如何确定词义 /后置修饰语及翻译技巧 /长句翻译技巧 / 被动语态及翻译技巧/词性转换
翻译技巧/同位语翻译方法/插入语翻译方法
第四章四字格翻译法
对译文的要求/四字格常见构词模式/四字格构造方法
汉译英
**章为汉译英做准备
第二章汉译英真题分析与评分标准
第三章翻译单位
第四章词汇
同义不同配/用词有别/表里不一/意随境迁/选词规律
第五章句子结构
确立主语/无主句的翻译技巧/主谓结构与偏正结构
第六章串句技巧
双谓语句/ 含有“是”的双谓语句/关系代词与关系副词/介词、分词及形容词手段
第七章真题演练与详解
2014--2016年CATTI笔译实务
安艾克森国际翻译培训中心 您好 |