位置: 首页 > 南京德语 > 南京德语入门教学视频
南京德语入门教学视频
预约试听

南京德语入门教学视频


学德语有哪些有利优势呢

1. 在国内读研

在国内读研,首先要有一颗考研的心,然后选择学校一定要选择能在研究生期间去德国交换一年或半年的,**好还能拿到奖学金的学校。因为没有这样的经历,和直接去德国读研的毕业生竞争时会有很大劣势。

2. 去德国读研

因为只能读德语相关专业,基本就是对外德语或其他相关专业,难度不是很大。如果以后想要当德语老师的话,这几乎是目前**好的选择了。

3. 去德国换专业读本科

建议男生可以这样打算,有德语的基础去德国生活不是很难,但是学习还是要下一番苦功夫,几年的时间对于男生来说也耗得起。优点是毕业后有机会留在德国,回国后就业面极广,也很容易进徳企。

南京德语入门教学视频

德语中级(下)班

南京德语入门教学视频


课程简介:

该课程从阅读、语法、听说、写作四部分讲授德语中级下课程知识,帮助学员快速提升德语水平,为学习德语高级课程打下良好的基础。

适用学员:

完成德语初级和中级上课程的学员;德语专业大一以上水平的学员。

学习目标:

使学员听说读写能力全面提高;可以用德语流利地进行日常交流,能对较为专业的话题进行简单讨论,并具备一定的日常写作能力。

授课内容:

涉及以下语法现象:虚拟二式;关系从句等;语法学习以理解和使用为主,主要为阅读和写作文章提供服务。 

听说部分:形式上以长篇交流或访问为主。其内容仍以日常生活场景为基础,只是进一步深化,具体表现更注重对某事物或某事件进行个人意见的表达。主题场景包括各国风俗、媒体、愿望和希望、工作、时间、金钱、饮食、男女平等、家务等。 

写作部分:进一步提高写作能力。写作内容包括图表文章、个人观点的表达等。 达到《欧洲语言共同参考框架》A2.2的水平。 

使用教材:《全新标准德语教程第二册(下)》包含CD、学生手册、练习册等、《阅听系列—侦探故事》、《德语语法 练》等

课程特色:

在保持中级(上)班特色的基础上,进一步丰富听说读写的内容,进行主题训练。 

阅读量增加,学生在阅读中记忆单词、理解语法。**针对性的阅读练习,培养学生独立阅读300字左右文章的能力。同时学生可以掌握德语文章中的高频词汇,为更进一步的学习作好准备。

德语阅读:2011年手机发展回顾



Der Krieg der mobilen Betriebssysteme ist in vollem Gange. Zwei Gewinner stehen schon fest: Google und Apple. Welche Geräte und Trends 2011 für Aufsehen sorgen, erfahren Sie hier.

手机操作系统之战正如火如荼。两位赢家已经确定下来:谷歌和苹果。哪些设备和趋势在2011年引起轰动,在这里你将发现答案。

Große Touchscreens, aufgeräumte Gehäuse mit wenigen Knöpfen, virtuelle und ausschiebbare Tastaturen – an das Rezept halten sich fast alle Smartphone-Hersteller.

屏幕大,按键少,虚拟键和侧滑键,几乎所有的智能机生产商都是这种理念。

Die Alleskönner übernehmen im Alltag noch mehr Funktionen. Der Übertragungsstandard NFC (Near Field Communication) ermöglicht die einfache Bezahlung per Handy und macht EC- und Kreditkarten Konkurrenz. Musik, Videos und Fernsehprogramme sind über Cloud-Dienste (Online-Speicher) per Datenverbindung abrufbar.

这些全能机器在日常生活中还有更多的功能。NFC(近距离无线通信)传输方式手机能够便捷支付,同时也给电子商务和信用卡行业带来了竞争压力。音乐、视频和电视节目可以**数据连接在云端(在线存储)**。

Der Funkstandard LTE stillt mit großer Bandbreite den mobilen Datenhunger. Damit alles flüssig läuft, spendieren die Hersteller stärkere Prozessoren. Per Adapter oder DLNA werden Smartphones zu Media-Playern und geben HD-Videos auf dem Flachbildfernseher aus.

无线通信技术LTE以更大的带宽满足移动数据需求。生产商需要提供更强劲的处理器,以此能够让所有东西流畅运行。**适配器和DLNA智能手机会变成媒体播放器,可以将高清视频在纯平电视上播放。

HTCs EVO 3D und LGs Optimus 3D nehmen 3D-Videos und -Fotos auf und geben sie auf ihrem speziellen Display räumlich wieder – ohne Brille. Eine Dockingstation macht Motorolas Atrix 4G zum Netbook. Apples iPhone 4S setzt mit „Siri“ voll auf Sprachsteuerung.

HTC的EVO 3D和LG的Optimus 3D可以拍摄3D视频和照片,并且能在其特制屏幕上立体重现——无需眼镜。一个扩展坞可以让摩托罗拉的Atrix 4G变身成笔记本。苹果的iPhone 4S则寄希望于“Siri”的语音助手功能。

Laut den Marktforschern von Canalys stieg der weltweite Smartphone-Absatz im zweiten Quartal (Q2) 2011 um 73 Prozent auf 107,7 Millionen Einheiten. Android-Smartphones legten mit 51,9 Millionen Einheiten im Vergleich zum Vorjahr um 379 Prozent zu. Demnach läuft mittlerweile jedes zweite verkaufte Smartphone mit dem Android-Betriebssystem.

根据Canalys的市场调查,在2011年第二季度全球智能机销量上涨了73%达到一亿七百七十万台。安卓智能机销售达到5190万台,与去年相比增长了379%。根据上述调查现在每售出两台智能机就有一台是搭载安卓系统。

Die Vielzahl der Hersteller (HTC, LG, Motorola, Sony Ericsson & Co.) sorgt für hohe Stückzahlen, besonders Samsung wuchs kräftig. Mit 20,3 Millionen verkauften iPhones in Q2 überholt Apple Nokias Symbian-OS und ist mit einem Marktanteil von 19 Prozent stärkster Einzelhersteller. Mit rund 1,5 Millionen Geräten bleibt Microsoft hinter den Erwartungen zurück – Händler bieten Windows-Phone-7-Smartphones mit teils drastischen Preisnachlässen an. Ob Nokias Engagement bei Microsoft die Stückzahlen in die Höhe treibt, bleibt abzuwarten. Mit dem Nokia Lumia 800 steht das erste Ergebnis der Kooperation bereit.

众多的生产商(HTC、LG、Motorola、Sony Ericsson & Co.)重视提高出货量,三星的增长尤其迅猛。苹果在第二季度以2030万的销量超过了诺基亚的塞班系统,并且凭借19%的市场份额成为**强大的厂商。而微软大约150万的销量低于预期,销售商则**部分的大减价出售WP7智能机。诺基亚加盟微软是否会提高销量,仍有待时间检验。这次合作的**个成果诺基亚Lumia800发售在即。

相关推荐:


南京德语培训   南京德语培训班   南京全欧德语培训

南京全欧小语种-新站

进入机构首页
全欧语言中心

上课地址:南京市秦淮区中山南路118号天安国际大厦

预约试听

倒计时:
11 : 58 : 41
其他试听课程
机构全部课程

学校课程导航