学日语有哪些好处?
学日语难不难
平日里日本人用的汉字,对于除了中国之外的外国人来说是很棘手的事情!来日的外国要从0学习汉字,书写上也是难题!简直就是照葫芦画瓢!就连在日本居住了10几年的外国人,到了陌生的城市,也是看不懂车站,或是看板上的字!汉字这对无文字国家的外国学生来时简直是噩梦!
学日语有哪些好处?
申请日本语言学校要了解哪些内容
相关问答
考试资讯
日本人也会做错:日语二选一10问,你能做对多少?_
正确表现是②。和刚才的“みっともない”一样,这个词也不是“とんでも+ない”,“とんでもない”是一个形容词。所以在“とんでも”后面加上“ございません”的“とんでもございません”是错误用法。同样的道理“とんでもありません”就也是错误用法。 ところが、2007年(平成19年)に文部科学省直下の文化審議会が発表した「敬語の指針」には以下のような記述があります。「とんでもございません」(「とんでもありません」)は、相手からの褒めや賞賛などを軽く打ち消すときの表現であり、現在では、こうした状況で使うことは問題がないと考えられる。 但是,2007年在(平成19年)直属于文部科学省的文化审议会发布的“敬语的指针”有以下记述。“とんでもございません”(「とんでもありません」)是受到对方表扬或赞赏时稍稍表示出谦虚的表现,现在在这种场合下使用也是没有问题的。
[/en]また、「とんでもないです」を丁寧に書くと「とんでもないことでございます」となりますが、この表現について、前述の「敬語の指針」には以下のような記述があります。「とんでもないことでございます」 と言ったのでは、「あなたの褒めたことはとんでもないことだ」という意味にも受け 取られるおそれがあるので、注意する必要がある。[/en]
另外,“とんでもないです”的尊敬语是“とんでもないことでございます”,关于这个表现,前面说的“敬语的指针”中有以下记述。“とんでもないことでございます” 还有表示“你夸奖我这件事是没什么大不了的”的意思,所以使用时要注意。