Teaching Materials
师资力量
Viola 徐薇
南京新街口大众书局中心课程顾问
教学风格: 温柔和蔼,耐心专业
善于提升: 雅思托福,BEC
English is the worlds second language.
Your native language is your life.
But with English you can become part of a wider conversation.
热爱生活,热爱大自然,猫咪控,半程马拉松爱好者。
Xena
教学风格: 亲和力强,热情专业,耐心负责
善于提升: 商务英语,语法口语,应试考试
Hello everyone, my name is Xena. I like English verymuch. I enjoy speaking English and Communicating with different people. My friends call my "tough girl" Actually, I am tough. I have high stand to myself.
This is Xena. Im enjoy working at Meten. Come and join Meten English, engjoy learning and life.
大家好,我叫西娜。我很喜欢英语。享受说英语和与不同的人进行交流。我的朋友们都喊我“女汉子”。事实上,我是一个坚强的人。我对自己要求比较高。这就是我了。很喜欢现在在美联工作。来加入美联吧,享受学习和生活。
课程简介
适合人群:英语口语弱,想进一步提高英语口语表达能力的人士免费试听:有适合年龄段:20岁及以上上课时间:随时每次课时长:1小时总课时数:短期按月,长期按年上课人数:小班/一对一/多人学习目标:说一口地道的英语,熟练用英语口语进行交流
用穿着表语气的夸张
1. Dress to Kill = wear one s finest clothing
衣服漂亮得电死人。
范例短文:
The reception for the new Swedish ambassador at the Jennison s was quite lavish. Naturally, everybody was dressed to kill. Since it was a formal occasion, everyone was dressed in their finiest, most elegant clothes.
2. Knock Someone s Socks Off = enthuse and excite
让人兴奋得连袜子都掉了。
范例对话:
A:Hi, John. What s new?
B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Alfredo s new car. It ll knock your socks off!
A: So, he finally got that Italian sports car he s been dreaming about.
B: He sure did! When you see all the custom features that it has, you ll get so enthused and excited you won t know what to do!
A: Boy, I can hardly wait to go for a ride in it!
3. Lose One s Shirt = lose a great deal of money
连衬衫都输掉了,表示输了很多钱。
范例对话:
A: I happened to bump into Doug at lunch yesterday afternoon.
B: What s new with Doug these days?
A: He wasn t doing so well. For one thing, he told me he lost his shirt at the races.
B: Doug has always liked to bet on the horses. I m not surprised that he lost a great deal of money.
A: Yeah. At this rate he ll never have a penny to his name!
4. Wet Blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others
盖湿毯子当然不舒服,象湿毯子一样的人,一定是令人厌烦、倒人胃口的人。
范例短文:
James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he s such a web blanket. On many previous occasions he has kept others from enjoying themselves by his pessimism and lack of enthusiasm. It s understandable that no one wants him around.
5. Dress to the Teeth = dressed elegantly
跟中国成语武装到牙齿有异曲同工之妙,表示某人费尽心机着装打扮。
范例对话:
A: Did you see Hilda at the party last night?
B: Yes, I did. She was really dressed to the teeth!
A: Well, she had on her finest, most elegant clothing because she was out to make a good impression on Bill.
相关推荐: