苏州西班牙语培训什么课程
¿Cómo se dice Congratulations en español?
“恭喜”在英文是“Congratulations”,
但是西班牙语里居然有两三种“恭喜”:
felicidades,
felicitaciones,
enhorabuena.
这三个词用法有区别吗?
1
我们先从felicidades及felicitaciones的形容词“feliz”扒起,feliz 相当于happy, 例如
¡Feliz cumpleaños!(生日快乐), ¡Feliz Navidad!(圣诞快乐)
¡Feliz fin de semana! (周末快乐)
再扒它们的动词felicitar,
-
祝贺,2.愿... ...快乐
:felicitar a alguien por algo.
1. Felicito a Carmen por su ascenso profesional.
我祝贺卡门升职啦!
2. Estimado cliente, le felicitamos por la compra de nuestro producto.
亲爱的顾客,(我们)祝您购物愉快。
2
从形容词feliz与动词felicitar衍生而来的名词felicidades与felicitaciones意思是等同的吗?它们可以互换吗? 答案众说纷纭。
根据资料搜集,六年前一个叫Enrique的智利小哥,在他的博客细致区分了“felicidades & felicitaciones”的用法,他甚至在文章的开篇就尖酸地吐槽:
“Siempre me ha irritado cuando la gente usa estos dos términos sin distinción, así que paso a su aclaración para que nunca más nadie me dé su felicitación por un cumpleaños o me desee felicidad por haber aprobado un examen difícil”.
一旦人们不分情况地使用“Felicitaciones”与“felicidades”时,我真的蛮抓狂的! 因此我在这说明这两个单词的使用差别,以免以后当我生日的时候,别人跟我说“felicitaciones”,或者当我**一场超难的考试时,别人跟我说“felicidades”。