Inaugurada en 2012, la estación de Toledo desafía su profundidad (a 50 metros, es una de las más profundas de Nápoles) con un diseño basado en torno a temas de la luz y el agua.
南京西班牙语培训班
Inaugurada en 2012, la estación de Toledo desafía su profundidad (a 50 metros, es una de las más profundas de Nápoles) con un diseño basado en torno a temas de la luz y el agua.
托雷多地铁站(那不勒斯,意大利)
2012年开工,这个围绕着水和光主题设计的地铁站挑战了它的**大限度(50米,是那不勒斯**长的地铁站之一)。
La decoración de estilo barroco, los mosaicos históricos y los techos con lámparas de araña de la estación Komsomolskaya hacen que parezca un gran salón de baile.
Inaugurada en 1952 para aliviar la congestión de uno de los centros de transporte más concurridos de Moscú, la opulencia de los mosaicos fue inspirada por un infame discurso en tiempo de guerra, pronunciado por Stalin.
莫斯科Komsomolskaya地铁站
巴洛克的装饰,有历史的马赛克和有着吊灯的天花板让这个地铁站看起来像是一个大舞厅。
开工于1952年是为了缓解莫斯科中心**拥挤的地铁站,马赛克的灵感来源于战争时期的斯大林的一个臭名昭著的演讲。
Inaugurada en 1998 con poca fanfarria, esta estación, cuyo aspecto de otro modo sería ordinario, fue renovada solo tres años después.
En 2001, la plataforma de Westfriedhof fue mejorada desde el punto de vista estético por 11 enormes accesorios de iluminación en forma de cúpula que constantemente envuelven el entorno en tonos inquietantes de azul, amarillo y rojo.
慕尼黑的Westfriedhof的地铁站
落成于1998年,默默无闻,这个地铁站,其外观原本是很普通的,**后是每三年更新一次。
在2001年,这个平台从美学的角度,将11个巨大的灯具用圆顶的形式表现出来,它们把整个环境装饰成蓝色,黄色,和红色调。
Esta iglesia es parte estación de metro y parte caleidoscopio para los viajeros que se trasladan a diario. La estación gira en torno a una deslumbrante "cúpula de luz", la cual al parecer es la obra de cristal más grande del mundo.
La cúpula, que consta de 4,500 paneles, es la obra de Narciso Quagliata, un diseñador italiano que la denominó Wind, Fire and Time.
台湾高雄的美丽岛站
这个小教堂一部分是地铁站,一部分是供每日游客观赏的万花筒。这个地铁站围绕着耀眼的“光穹顶”这个显然是世界上**大的玻璃建筑。
这个圆顶是由4500个嵌板组成,名字叫“风,火和时光”。是Narciso Quagliata的作品,他是意大利的一名设计师。
El metro de Londres podría ser el tatarabuelo de todas las estaciones de metro del mundo, pero Westminster, inaugurado unos días antes del nuevo milenio, definitivamente es uno de los que tienen el aspecto más futurista.
伦敦的Westminster地铁站
伦敦的地铁站可能是世界上所有地铁站的鼻祖,但是Westminster是在新千年到来的前两天开工的,它绝对是**前卫的地铁站之一。
En 1998, Lisboa fue la sede de una exposición mundial, en parte, para celebrar los 500 años de invenciones portuguesas.
Construida para ayudar a transportar a 11 millones de visitantes de la exposición, la estación es un espacio caprichoso y colorido que hasta al día de hoy se impone con su obra de arte moderno.
里斯本的Olaias地铁站
1988年,里斯本是世界展览会的举办地,一部分,是为了展示500年葡萄牙的发明。为了给1100万的游客提供交通,这个地铁站是一个充满色彩和想象的空间,直到今天,还有现代作品在里面。
咨询电话【林老师】:18094226859
了解更多的南京西班牙语培训课程>>>>南京西班牙语培训
了解更多的南京培训课程>>>>南京培训网