杭州西语培训
原文:Cómo va la vida en España
人工翻译:西班牙的生活怎么样
新译机翻:西班牙的生活方式
原文:Sólo el 23% de los españoles cree que puede influir en lo que hace el Gobierno
人工翻译:只有23%的西班牙人认为他们能够影响政府的所作所为。
新译机翻:只有23%的西班牙人认为,这可能对政府所做的事情产生影响。
原文:La satisfacción ante la vida manifestada por losciudadanos españoles ha descendido de forma gradual durante la última década, desde una media del 7,1 al 6,4 (en una escala del ceroal 10); esta reducción triplica el descenso delpromedio de los 35 países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE). Tal valoración es una de las más significativas delinforme que acaba de hacer público esta institución con sede en París en suinforme bianual Cómo va la vida en España.
人工翻译:西班牙公民对生活的满意度在**近十年逐渐下降,从平均7.1下降到6.4%(分值段为0到10);这种下降的幅度是经济合作与发展组织(OCDE)中35个国家下降平均值的三倍。这项评估是(经合组织)一篇报告中**重要的评估之一,总部位于巴黎的经合组织在它两年一度的报告“西班牙的生活怎么样”中刚刚公布了这项评估。
新译机翻:西班牙公民对生活的满意度在过去十年中逐渐下降,从平均7.1%降至6.4%(从0%降至10%),这是经济合作与发展组织 (经合组织)35个国家的平均水平下降的三倍。这一评估是**近在巴黎的这一机构在其关于西班牙生活方式的两年期报告中发表的报告中**重要的评估之一。
原文:La OCDE se une a los diversos organismos (Banco Mundial, Freedom House, The Economist, Fundación Alternativas...) que desde hace algún tiempo tienden a medir la sensibilidad democrática de los países y su calidad. Enrelación a nuestro país, llega a la conclusión de que la confianza de laciudadanía en el funcionamiento de la democracia es "sistemáticamente inferior al promedio de los paíseseuropeos de la OCDE".
人工翻译:经合组织(OCDE)汇集了各个机构(世界银行、自由之家、经济学人、替代基金会……)并从一段时间之前就延伸到衡量各个国家的民主敏感度及其质量。就西班牙而言,得出的结论认为公民对民主运作的信心“系统性地低于经合组织欧洲成员国的平均值”。
新译机翻:经合组织与各机构 (世界银行、自由之家、《经济学家》、其他基金会.)联合起来,这些机构长期以来一直在衡量各国的民主意识和质量。关于我国,他的结论是,公民对民主运作的信任 "始终低于欧洲经合组织国家的平均水平"。
原文:Entre los capítulos que merecen reflejarse, figuran,entre otros, los siguientes:
人工翻译:在这些值得反映出来的章节中,有以下几点:
新译机翻:应反映的章节除其他外包括:
原文:
1. Sólo un 23