" Ha dicho que bailaría conmigo si le llevo rosas rojas ", exclamó desolado el joven estudiante ," pero no hay ni una sola rosa roja e match n todo mi jardín ."
"她说过只要我送给她一些红玫瑰,她就愿意与我跳舞,"一位年轻的学生大声说道,"可是在我的花园里,连一朵红攻瑰也没有。"
【南京西班牙语培训中心】
"
Ha
dicho
que
bailaría
conmigo
si
le
llevo
rosas
rojas
",
exclamó
desolado
el
joven
estudiante
,"
pero
no
hay
ni
una
sola
rosa
roja
e
match
n
todo
mi
jardín
."
"她说过只要我送给她一些红玫瑰,她就愿意与我跳舞,"一位年轻的学生大声说道,"可是在我的花园里,连一朵红攻瑰也没有。"
En
la
encina
,
desde
su
nido
,
oyóle
el
ruiseñor
,
y
lo
miró
a
través
del
follaje
.
这番话给在圣栎树上自己巢中的夜莺听见了,她从绿叶丛中探出头来,四处张望着。
"
¡Ni
una
sola
rosa
roja
en
todo
mi
jardín
!",
seguía
lamentándose
,
y
sus
bellos
ojos
se
llenaron
de
lágrimas
.
"我的花园里哪儿都找不到红玫瑰,"他哭着说,一双美丽的眼睛充满了泪水。
"
¡Ah
!
¡De
qué
cosas
tan
pequeñas
depende
la
felicidad
!
Yo
he
leído
todo
lo
escrito
por
los
sabios
,
conozco
todos
los
secretos
de
la
filosofía
.
Y
ahora
,
por
la
posesión
de
una
rosa
roja
,
siento
mi
vida
destrozada
."
"唉,难道幸福竟依赖于这么细小的东西!我读过智者们写的所有文章,知识的一切奥秘也都装在我的头脑中,然而就因缺少一朵红玫瑰我却要过痛苦的生活。"
"
He
aquí
,
al
fin
,
un
verdadero
enamorado
",
dijo
el
ruiseñor
.
"
Noche
tras
noche
he
cantado
sobre
él
,
a
pesar
de
no
conocerlo
.
Noche
tras
noche
he
relatado
su
historia
a
las
estrellas
,
y
ahora
lo
contemplo
.
"这儿总算有一位真正的恋人了,"夜莺对自己说,"虽然我不认识他,但我会每夜每夜地为他歌唱,我还会每夜每夜地把他的故事讲给星星听。
Su
cabello
es
oscuro
como
la
flor
del
jacinto
,
y
sus
labios
rojos
como
la
rosa
que
desea
encontrar
;
pero
su
ansiedad
ha
tornado
su
faz
tan
pálida
como
el
marfil
;
y
la
tristeza
le
ha
dejado
su
sello
en
la
frente
."
现在我总算看见他了,他的头发黑得像风信子花,他的嘴唇就像他想要的玫瑰那样红;但是感情的折磨使他脸色苍白如象牙,忧伤的印迹也爬上了他的眉梢。"
"
El
Príncipe
da
un
baile
mañana
en
la
noche
",
murmuró
el
joven
estudiante
.
"
Y
mi
amada
formará
parte
del
cortejo
.
Si
le
obsequio
con
una
rosa
roja
,
bailará
conmigo
hasta
el
amanecer
.
"王子明天晚上要开舞会,"年轻学生喃喃自语地说,"我所爱的人将要前往。假如我送她一朵红玫瑰,她就会同我跳舞到天明;
Si
le
llevo
una
rosa
roja
,
la
tendré
entre
mis
brazos
,
y
su
cabeza
descansará
sobre
mi
hombro
,
y
su
mano
será
aprisionada
por
la
mía
.
Pero
no
hay
ninguna
rosa
roja
en
mi
jardín
;
me
sentaré
solo
y
ella
pasará
ante
mí
,
no
me
hará
caso
,
y
sentiré
desgarrarse
mi
corazón
."
假如我送她一朵红玫瑰,我就能搂着她的腰,她也会把头靠在我的肩上,她的手将捏在我的手心里。可是我的花园里却没有红玫瑰,我只能孤零零地坐在那边,看着她从身旁经过。她不会注意到我,我的心会碎的。"
"
Aquí
,
sin
lugar
a
dudas
,
está
el
perfecto
enamorado
" ,
dijo
de
nuevo
el
ruiseñor
.
"
Lo
que
yo
canto
,
para
él
es
sufrimiento
;
lo
que
para
mí
es
alegría
,
para
él
es
dolor
.
"这的确是位真正的恋人,"夜莺说,"我所为之歌唱的正是他遭受的痛苦,我所为之快乐的东西,对他却是痛苦。
Ciertamente
el
amor
es
algo
maravilloso
.
Es
más
valioso
que
las
esmeraldas
,
y
más
precioso
que
los
finos
ópalos
.
Ni
las
perlas
ni
las
granadas
pueden
comprarlo
,
porque
no
está
a
la
venta
en
los
mercados
.
No
puede
adquirirse
de
los
mercaderes
,
ni
pesarse
en
una
balanza
como
el
oro
."
爱情真是一件奇妙无比的事情,它比绿宝石更珍贵,比猫眼石更稀奇。用珍珠和石榴都换不来,是市场上买不到的,是从商人那儿购不来的,更无法用黄金来称出它的重量。"
"
Los
músicos
estarán
en
su
estrado
",
decía
el
estudiante
,
"
tocando
sus
instrumentos
de
cuerda
,
y
mi
amada
bailará
al
compás
del
arpa
y
del
violín
.
"乐师们会坐在他们的廊厅中,"年轻的学生说,"弹奏起他们的弦乐器。我心爱的人将在竖琴和小提琴的音乐声中翩翩起舞。
Bailará
en
forma
tan
sublime
,
que
sus
pies
no
tocarán
el
suelo
,
y
los
cortesanos
con
sus
vistosos
trajes
formarán
un
círculo
alrededor
de
ella
.
她跳得那么**欢快,连脚跟都不蹭地板似的。那些身着华丽服装的臣仆们将她围在中间。
Pero
no
bailará
conmigo
,
porque
no
tengo
una
rosa
roja
para
ofrecérsela
";
y
se
dejó
caer
sobre
la
hierba
,
y
ocultando
su
cara
entre
las
manos
,
lloró
.
然而她就是不会同我跳舞,因为我没有红色的玫瑰献给她。"于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。
咨询电话【熊老师】:18094226859
了解更多南京西班牙语培训>>>>南京西班牙语培训