首页>新闻>西班牙语>详情
【南京西班牙语培训中心】
预约试听

发布时间:编辑:佚名

" Ha dicho que bailaría conmigo si le llevo rosas rojas ", exclamó desolado el joven estudiante ," pero no hay ni una sola rosa roja e match n todo mi jardín ." "她说过只要我送给她一些红玫瑰,她就愿意与我跳舞,"一位年轻的学生大声说道,"可是在我的花园里,连一朵红攻瑰也没有。"

【南京西班牙语培训中心

" Ha dicho que bailaría conmigo si le llevo rosas rojas ", exclamó desolado el joven estudiante ," pero no hay ni una sola rosa roja e match n todo mi jardín ."

"她说过只要我送给她一些红玫瑰,她就愿意与我跳舞,"一位年轻的学生大声说道,"可是在我的花园里,连一朵红攻瑰也没有。"


En la encina , desde su nido , oyóle el ruiseñor , y lo miró a través del follaje .

这番话给在圣栎树上自己巢中的夜莺听见了,她从绿叶丛中探出头来,四处张望着。


" ¡Ni una sola rosa roja en todo mi jardín !", seguía lamentándose , y sus bellos ojos se llenaron de lágrimas .

"我的花园里哪儿都找不到红玫瑰,"他哭着说,一双美丽的眼睛充满了泪水。


" ¡Ah ! ¡De qué cosas tan pequeñas depende la felicidad ! Yo he leído todo lo escrito por los sabios , conozco todos los secretos de la filosofía . Y ahora , por la posesión de una rosa roja , siento mi vida destrozada ."

"唉,难道幸福竟依赖于这么细小的东西!我读过智者们写的所有文章,知识的一切奥秘也都装在我的头脑中,然而就因缺少一朵红玫瑰我却要过痛苦的生活。"


" He aquí , al fin , un verdadero enamorado ", dijo el ruiseñor . " Noche tras noche he cantado sobre él , a pesar de no conocerlo . Noche tras noche he relatado su historia a las estrellas , y ahora lo contemplo .

"这儿总算有一位真正的恋人了,"夜莺对自己说,"虽然我不认识他,但我会每夜每夜地为他歌唱,我还会每夜每夜地把他的故事讲给星星听。


Su cabello es oscuro como la flor del jacinto , y sus labios rojos como la rosa que desea encontrar ; pero su ansiedad ha tornado su faz tan pálida como el marfil ; y la tristeza le ha dejado su sello en la frente ."

现在我总算看见他了,他的头发黑得像风信子花,他的嘴唇就像他想要的玫瑰那样红;但是感情的折磨使他脸色苍白如象牙,忧伤的印迹也爬上了他的眉梢。"


" El Príncipe da un baile mañana en la noche ", murmuró el joven estudiante . " Y mi amada formará parte del cortejo . Si le obsequio con una rosa roja , bailará conmigo hasta el amanecer .

"王子明天晚上要开舞会,"年轻学生喃喃自语地说,"我所爱的人将要前往。假如我送她一朵红玫瑰,她就会同我跳舞到天明;


Si le llevo una rosa roja , la tendré entre mis brazos , y su cabeza descansará sobre mi hombro , y su mano será aprisionada por la mía . Pero no hay ninguna rosa roja en mi jardín ; me sentaré solo y ella pasará ante , no me hará caso , y sentiré desgarrarse mi corazón ."

假如我送她一朵红玫瑰,我就能搂着她的腰,她也会把头靠在我的肩上,她的手将捏在我的手心里。可是我的花园里却没有红玫瑰,我只能孤零零地坐在那边,看着她从身旁经过。她不会注意到我,我的心会碎的。"


" Aquí , sin lugar a dudas , está el perfecto enamorado " , dijo de nuevo el ruiseñor . " Lo que yo canto , para él es sufrimiento ; lo que para es alegría , para él es dolor .

"这的确是位真正的恋人,"夜莺说,"我所为之歌唱的正是他遭受的痛苦,我所为之快乐的东西,对他却是痛苦。


Ciertamente el amor es algo maravilloso . Es más valioso que las esmeraldas , y más precioso que los finos ópalos . Ni las perlas ni las granadas pueden comprarlo , porque no está a la venta en los mercados . No puede adquirirse de los mercaderes , ni pesarse en una balanza como el oro ."

爱情真是一件奇妙无比的事情,它比绿宝石更珍贵,比猫眼石更稀奇。用珍珠和石榴都换不来,是市场上买不到的,是从商人那儿购不来的,更无法用黄金来称出它的重量。"


" Los músicos estarán en su estrado ", decía el estudiante , " tocando sus instrumentos de cuerda , y mi amada bailará al compás del arpa y del violín .

"乐师们会坐在他们的廊厅中,"年轻的学生说,"弹奏起他们的弦乐器。我心爱的人将在竖琴和小提琴的音乐声中翩翩起舞。


Bailará en forma tan sublime , que sus pies no tocarán el suelo , y los cortesanos con sus vistosos trajes formarán un círculo alrededor de ella .

她跳得那么**欢快,连脚跟都不蹭地板似的。那些身着华丽服装的臣仆们将她围在中间。


Pero no bailará conmigo , porque no tengo una rosa roja para ofrecérsela "; y se dejó caer sobre la hierba , y ocultando su cara entre las manos , lloró .

然而她就是不会同我跳舞,因为我没有红色的玫瑰献给她。"于是他扑倒在草地上,双手捂着脸放声痛哭起来。


咨询电话【熊老师】:18094226859

了解更多南京西班牙语培训>>>>南京西班牙语培训

了解更多南京培训网>>>>南京培训网

阅读全文
热门机构推荐
<上一篇:【南京西班牙语培训班】 >无锡一级建造师课程价格下一篇:
1V1课程咨询 免费试听课程

编辑推荐