深度揭秘:日本古代人如何表达男女?
男女の性別を表す日本語として、「おとこ」と「おんな」という一対の言葉があるが、語源を遡ると、もともと別の系統の言葉だったらしい。「おとこ」は古代では「をとこ」といい、「をとめ」とともに男女一対の言葉だった。それに対して「おんな」のほうは、古代語では「おみな」といい、それが「おうな」を経て「おんな」になった。「おみな」に対応するのは「おきな」である。
在日语中,有一对表示男女性别的词语:「おとこ」(男)和「おんな」(女)。追溯语源来看,它俩原本是属于不同系统的语言。「おとこ」在古语叫作「をとこ」(男),与「をとめ」(女)搭配使用。而「おんな」在古代叫作「おみな」,后来又经「おうな」演变成了「おんな」。与「おみな」(女)对应的词语就是「おきな」(男)。
「おきな」と「おみな」は年配の男女をいった。それに対して「をとこ」と「をとめ」は未婚の若い男女をさした。
「おきな」和「おみな」指的是中年男女。与此相对「をとこ」和「をとめ」指的是未婚的年轻男女。
「お」と「を」は大小を区別する一対の言葉(接頭辞)である。「お」が大、「を」が小を表す。これを年齢に適用すると、「お」は年長を、「を」は年少を表した。
「お」和「を」是一对区别大小的词语(接头词)。「お」表示大、「を」表示小。在年龄中,「お」表示年长、「を」表示年少。
それ故、「お」に「き」と「み」がくっつき、「おきな」、「おみな」となれば、それは年長の男女を表す言葉になった。「き」と「み」は「いざなき」の「き」、「いざなみ」の「み」と同じ意味合いで、男女を表す兆表である。
因此,「お」后面分别接上「き」和「み」,变成「おきな」、「おみな」,成了表示岁数大的男女的词语。「き」是「いざなき」(伊耶那岐,日本神话中的男神)中的「き」,「み」是「いざなみ」(伊邪那美,日本神话中的女神)中「み」,表示男女。
「を」に「の」を表す「つ」の変化形「と」が結びつき、それに男女を表す「こ」と「め」が結びついて、「をとこ」、「をとめ」になった。「こ」と「め」は「き」、「み」がそれぞれ音韻 変化したものである。
「を」后面接续表示「の」的「つ」的变形「と」,再接续表示男女的「こ」和「め」,就变成了「をとこ」、「をとめ」。「こ」と「め」分别是由「き」、「み」音变而成的。
このほか少年男女をあらわす言葉として、「をぐな」、「をみな」という一対の言葉があった。これは「おきな」、「おみな」に対応する言葉で、少年の男女をいった。ヤマトタケルは少年時代に「やまとをぐな」と名乗っている。
除此之外,还有一对表示少男少女的词:「をぐな」和「をみな」。这两个词相对于「おきな」、「おみな」,表示少年的男女。ヤマトタケル(日本武尊やまとたけるのみこと)在小的时候的名字是「やまとをぐな」。
このように古代の日本語には、男女を表す言葉として三系等あり、それぞれが年齢を表す兆表(お、を)と性別を表す兆表(き、み)からなっていたが、歴史の進行とともに音韻変化が起こり、「を」は「お」と区別されなくなり、「をとこ」は「おとこ」に、「おみな」は「おんな」にと、音便作用も加わって変化していった。
这样一来,在古代的日语中就把表示男女的词语分成三类,分别由表示年龄的词(お、を)和表示性别的词(き、み)组成。后来随着历史的发展发生了音变,「を」和「お」不再被区分,「をとこ」变成「おとこ」、「おみな」变成「おんな」,在音变作用下变化发展。
以上は、国語学者阪倉篤義氏による推論である(「日本語の語源」所収)。
以上是国学者阪仓笃义的推论。(收录于《日语的语源》一书)
氏は、この三系等の言葉の混同 は、万葉集の時代にすでに始まっていたと考える。たとえば、
阪仓先生认为,这三类词语的混淆从万叶集时代就已经开始了。例如:
秋野には今こそいかめもののふのをとこをみなの花にほひ見に(4317)
秋野には今こそいかめもののふのをとこをみなの花にほひ見に(4317)
という歌には、「をとこ」と「をみな」とが並置されている。それは、すでにこの時代に「をとめ」と「をみな」が混同されていた証拠だと、氏は推論するのである。
据阪仓先生推断,在这首和歌中同时出现了「をとこ」和「をみな」,这说明从那个时代开始就已经开始混淆「をとめ」和「をみな」这两个词了。
古書にある日本語をたよりに、現代の日本語の語源を探る試みには楽しいものがある。
根据古书中记载的日语,去探寻现代日语语源是很有趣的一件事。
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息 请进入苏州日语培训机构详细了解
咨询电话:13013833891【林老师】 咨询QQ:1413838287