首页>新闻>日语>详情
南京日语N1培训电话是多少?
预约试听

发布时间:2018-05-28编辑:佚名

欢迎光临联展教育网查看关于南京日语N1培训电话是多少?的文章,如果需要培训,欢迎咨询在线客服老师!

南京日语培训,南京日语培训班


南京日语N1培训电话是多少?


成为翻译家的感受~林国本


      在学校教课时,经常有同学问我今后要做翻译的话需要学习什麽,怎样学习等问题。在这个竞争非常激烈的社会,要出人头地是不很容易的,大概需要有背后十年用功的精神和毅力。虽然禅宗提倡心悟,然而,在追求速效的社会,几乎没有人挖空心思去感悟,也没有人想去练那傻功夫,将煲好的汤端上来享用是**美好的,也是**实际的。对此,可能没人有异议。
 
      不过,我一般让学生做的是:其一,每天翻译三句话;其二,博览群书;其三,不要蜻蜓点水,要踏下心来学习,实践。这样说也许没有交给学生们窍门,回答得也可能没有让同学们满意。然而,不去练习怎么能知道自己的不足,不流汗水怎么能获得甜美的甘露呢。可喜的事,上个学期有部分同学坚持做下来了,当然翻译水平也渐渐地有了很大进步,我也不免为其雀跃。
 
      说实话,作为一个翻译容易,而作为一个出色的翻译就不是那么容易了(凡事皆如此)。因为拥有超凡的或登峰造极的本领是要多年的语言实践和各种专业知识(如文化,历史,政治,社会,文学,外贸,经济,环境,机械,化工,食品等)的积淀的。我觉得,要做一个翻译**主要的就是首先确定好自己的人生坐标,把外语学精学透,其次**一两个专业的深入学习积累和丰富自己的文化底蕴。下面是北京周报社日语笔头翻译林国本老师谈做翻译的感受,请同学们有时间看看。
 
 
     知人に、「翻訳家になるにはどうすればよいか」という話を若者たちにしてもらえないかと請われ、一応いろいろな分野の仕事を趣味を兼ねて続けてきた人間の1人として、今の若者たちがどういうことを考えているのかを知る機会にもなるので「講義」という題を変えてもらって、「対話」ということにしてもらい、自分でこれまでこなしてきた仕事や、悩みながら乗り越えてきたことなどの話しをした。
 
私見ではあるが、私はたえず発展をとげる中国のことなので、「これが翻訳家像だ」というものは存在しない、と思っている。つまり「翻訳家像」というものは、たえずマーケットのニーズによって変容していくものなのだ。
 
私はさいわい、日本語を知っている人がかなり少ない時代に大きな機構に勤務していたので、自分で仕事を探す苦労はしたことがない。しかし、与えられた仕事のほとんどは、当時まだ誰もしたことのないものだったので、開拓者、パイオニアとしての苦労はあった。例えば、ある日、当時日本でも著名な歌人が中国の杜甫研究の大家の話を聞きたい、というので、私が適役ではないかと思われて、通訳を務めたが、私は杜甫の詩は学校のテキストで習っただけで、せいぜい、五首か六首しか知らなかったが、話しは杜甫の全生涯の作品について、ということだったので、「ドロなわ」どころの話ではなかった。この体験を通じて、私は自分の不勉強を痛感し、その後はその面での勉強を続けることになった。
 
そして、日本の歌舞伎の劇団の字幕の仕事もまかされ、そこでまた小遣いをはたいて、歌舞伎の本を買い集め、それこそ一夜漬けの勉強を続けた。
 
中国の改革、開放以後、民法典の編さんの作業が始まり、日本から法律の大家が中国を訪れ、明治維新以後、日本における民法典の編さん作業についての話をしてくれることになり、また、なぜか私が適役だろう、ということで同時通訳のお手伝いをした。赤恥をかかぬために私はそれほど安くはない、日本の有斐閣の法律辞典や法律書を買って、俳優の本読みのように一夜漬けの勉強をした。
 
その後、日本における不良債権の処理とか言ったセミナーでも同時通訳としてお手伝いをしたことがあるが、こういう一見雑然たる体験を通じて私は一ジャーナリストとして、知識の蓄積に努めて来た。
 
今から振り返ってみると、誰一人としてこれを勉強しなさい、とアドバイスしてくれるものがいなかったので、まさに暗中模索、行き当たりばったりで歩みつづけてきた。
 
その点、今の若者たちは幸せである。インターネットというツールがあるので、大体のことは瞬時に検索できるので至極便利である。
 
そうこうしているいるうちに、上司から日本語で記事を書いてみることになったので、その「実験の**号」としてお前を選ぶことにしたよ、と言われた。自分の知っているかぎり、日本語で記事を書いている人は皆無に近い、と考え、まあ、とにかく努力してみましょうということになり、右往左往しながら今日まで来たわけである。
 
私たちの世代に比べると、今の若者たちはハッピーだと思う。すべての好条件がととのっているだから???。しかし、ひとつだけ私は幸せだったと思っていることがある。つまり、自分でシステムを構築していく苦労を味わえたことだ。おかげで自分に適したシステムを構築していくノウハウを少しは身につけたと自負している。
 
**近、中国東北部の大学で日本語の教学に携わっている友人からの便りで、日本語科の卒業生の就職率は百パーセントだと言うことを知り、大いに喜んでいるが、こうした卒業生たちも、大学では日本文学、日本語文法の勉強をした人たちであろうが、この人たちも日本企業などに就職することで、大変身を余儀なくされることになるのではないだろうか。つまり、企業に勤めることは日本文学の翻訳家、研究者になることではないのだ。マーケット?リサーチや営業の仕事でみっちり鍛えられることになろう。先般、日本の企業に就職したはいいが、どうも自分は勘違いをしていた。もう一度大学院に入り直して言語学者としての道を歩もうと思うが、という相談をもちかけてきた人がいた。私は学者としての道を歩みたいのなら、そうする以外にないだろう、と励ましてあげた。
 
要するに、外国語に精通することは、必ずしも翻訳家になることとはイコールではないのだ。
 
五万数千人もいるといわれる中国の日本語学徒が実社会でもまれながら、自分が、「これだ!」という 道を探し当てることを願っている。


关于我们

未标题-1.jpg

南京欧风小语种培训隶属于江苏朗阁外语培训中心

欧风小语种是朗阁教育旗下专业的欧系小语种培训基地,致力于打造专业的德、法、西、意语言培训服务。目前在上海、北京、南京、无锡、苏州、常州、青岛、济南、南昌、成都、杭州、广州、武汉、宁波、厦门等中国一二线城市拥有数十所独立校区,形成完善的全国教学服务网络。

自创办以来,欧风坚定不移地走上了学术化,国际化的道路,小班化及多媒体教学授课模式,开拓欧洲语系培训新风向。严控教学环节培养出众多优秀学员,并成为诸多世界企业长期指定语言培训供应商,教学成果受到国际肯定。

经过多年的学术积累,欧风升级了LPE教学体系。在原有创立的“Learning (学习)、Practice(实践)、Expand(拓展)”相结合的三元教学法的前提下,提出学习闭环,在坚守线下优质教学的基础上开辟线上学习服务平台,打造全新“学习周期”的理念。

在未来,欧风仍然将为实现欧洲语系学习者的目标而不断努力,为每一位欧风学员提供专属的学习方案。

南京欧风位于繁华的新街口,交通便利。专业的全职教师、强大严谨的学术背景、的教学管理以良好的学习环境,让你在**之间获得理想的学习效果!


欧风课程设置

一、兴趣课程:能理解并运用与自己喜好有关的表达方式和非常基础的语句,可以介绍、询问个人讯息或询问他人基本信息,例如居住地、人际关系、所有物。

二、留学、移民课程:该课程主要针对即将留学国外或有工作需求的零基础及有部分基础的学员,重点讲解必考语法和相关知识点,了解考试结构和考题,集中训练考试内容和技巧,给学员大量补充语法内容及增加大量的词汇量。

三、尊贵VIP课程:适合所有小语种爱好者、出国留学生、出国旅游人群及需要到法语国家定居的人群,主要针对拥有自由时间的学员,上课时间和课程性质一般由学员自行确定,适合零基础或有部分基础想继续深造的学员。


教学体系

1、礼包中包含丰富内容,全面系统化帮助考生进行学前热身,快速进入语言学习状态。

2、结合欧风配备辅导书,细致讲解分析各大话题题型,并讲解备考技巧。

3、每天下午4:30-5:30组织不同类型活动,丰富学员课余生活,寓教于乐。/

4、利用碎片化时间完成线上配套课程,满足不同需求学院的语言学习。

5、VIP总课时大于20小时赠送总课时25%辅导课。

南京日语培训

教学环境

南京日语培训


想了解更多关于南京日语培训资料,请咨询电话:18094226859(林老师)  QQ:1770519512


更多关于南京日语培训的信息请点击>> 南京日语培训

更多关于南京日语培训班的信息请点击>> 南京日语培训班

<上一篇:南京江宁日语课程培训班学费是多少? >南京仙林日语考试培训机构哪个靠谱?下一篇:
1V1课程咨询 免费试听课程

编辑推荐