位置: 首页 > 郑州法语 > 郑州法语B1-B2留学直通班
郑州法语B1-B2留学直通班
预约试听

郑州法语BI-B2培训课程

郑州法语学习|易错的法语语法,你学废了吗?

学习法语道阻且长,其中语法就是学习路上较大的一块绊脚石。今天带大家来看一下学习法语时容易犯错的语法知识点。

大家在学习的时候一定要注意这些点,规避错误哦!


La phrase « les reines se sont succédé » est correcte.

这个句子中“succédé”并没有和主语配合,因为在这个句子中“se”是间接宾语,我们来看几个同理的例子:

Elle s'est brossé les dents. 此句中直宾为“les dents”, 而se充当间宾。

Les filles se sont lavé les mains. 同理,此句中直宾为“les mains”。


« Parmi » et « Malgré » ne prennent jamais de « s ».

“Parmi”和“Malgré”,末尾是从来不会加“s”的。

反之,“toujours”一直带有s,表示从不的“jamais”也一直有“s”,千万不要弄混了哦!


On n'écrit jamais « quelque soit ».

Non, jamais!

可以写成“quel(s) que soi(en)t”或者“quelle(s) que soi(en)t”,但是从来不会写成“quelque soit”。

Quel que soit 指的是“无论…是什么样的”,后面只能跟名词,其中“quel”则是形容词。


ex:

Nous fuirons, quel que soit le temps.

无论天气如何,我们都要逃走。


On ne devrait jamais écrire « autant pour moi », c'est mal.

从来不写“autant pour moi”而写成“au temps pour moi”,用来表示对话者承认自己的过错。

虽然“autant pour moi”这种表达经常会在书写中出现,但是它并不被法兰西学院(l'Académie française)承认。

相反他们认为“au temps”出自军事用语,用来表达士兵没有在准确的时机做好动作,而军事训练要求所有士兵的动作整齐划一,所以一人犯错整队人必须一起从头来过。


« Quelque fois »,

à de très rares exceptions,

s'écrit toujours en un seul mot.

除了极少数情况下,通常都写成一个词,

表示“有时”。

Quelque fois表示少数几次(un petit nombre de fois),而人们通常用deux ou trois fois或者plusieurs fois来代替它。


ex :

Elle a pris l'habitude de se regarder quelques fois dans le miroir avant de sortir.

她有个习惯就是出门前她总是会在镜子前审视自己几次。


Ne commettez pas l'erreur effroyable d'omettre que « commettre » et « omettre » n’ont pas le même nombre de « m » !

要注意“commettre”和“omettre”这两个词里“m”的数量是不一样的哦。虽然两个词词形相近,但是实际意义确大有不同。

commettre表示犯错,而omettre却表示忽略。


ex:

Cette faute se commet souvent.

这是人们常犯的错误。


Désolé, j'ai omis de vous avertir.

抱歉,我忘了通知你了。


郑州格外教育

进入机构首页
郑州格外教育

上课地址:郑州市金水区东风路科源路

预约试听

倒计时:
11 : 58 : 41
其他试听课程
机构全部课程

学校课程导航