位置: 首页 > 南京法语 > 南京法语培训班价格
南京法语培训班价格
预约试听
南京法语培训班价格

南京新视线教育


南京法语培训班价格

南京新视线教育,一直专注于小语种课程的培训、研发和创新,服务于出国留学的建议咨询、方案设计!始终追求以优质的教学质量和服务标准,舒适的学习环境,打造业界中小语种教育品牌!成为中国具**性语言培训机构,南京具责任心教育品牌。

主营项目:法语培训、德语培训、西班牙语培训、韩语培训、日语培训、俄语培训、意大利语培训、泰语培训、阿拉伯语培训、土耳其语培训、越南语培训、粤语培训等众多小语种培训。

  温馨提示  

更多 [南京法语培训班价格] 资讯、更多优惠活动! 请联系在线客服  或者  电话:18094226859


【教学优势】


南京法语培训班价格

1)中外教联合授课,综合培养听说读写技能

2)各班级免费循环听课。

3)多媒体硬件配备应用,VIP授课质量,效果保证。

4)知识点和练习同时讲解,在掌握知识点同时,**实践演练形式运用所学知识,及时检测学生对所学知识的掌握度,并适时调整授课计划。

5)免费赠送视频课程,及时巩固复习,保证学习效果。

6)学习中,会给您一种全新的德语学习感受!

【企业课程】


南京法语培训班价格

【一、需求分析】

首先,根据贵公司要求,我们的资深课程顾问会前往贵公司拜访,向贵公司了解需要培训员工的实际语言水平以及贵公司培训的预期目标,根据企业的行业特性及工作要求,为企业量身定制**适合贵企业及员工需求的个性化培训课程方案。据新视线教育培训学校多年的教学经验,为企业安排**科学的学时,设置**合理的课程,提供**专业的语言培训。

【二、测 试】

中文培训计划得到贵公司的确认后,我们的专业汉语培训师和课程顾问将为每一位需要参加企业中文培训的学习者做一次语言能力测试,由此判断他们的语言水平并根据不同的水平对他们进行分组。

【三、课程设计】

根据测试结果和客户的需要,我们的培训师将为您制定合适的课程及进度。 

【四、签订合同】

上述内容都得到客户的肯定后,我们将起草并签订培训合同,正式开始上课。

【五、服务跟踪】

上课过程中,我们的培训师将会定期对每个学员进行学习评估并向培训部反馈,培训部负责人将在征得客户同意的情况下不定期旁听课程以检查培训师的
上课
质量。同时,我们的课程顾问会和贵公司相关负责人以及学习者保持沟通,随时听取贵公司对课程的反馈。 

【六、超值服务】

自贵公司员工学习之日起,贵公司即成为 NewSight Club 的高级会员。贵公司员工可以随时参加NSClub举办的丰富多彩的课外活动。 

【七、结业证书 】

课程结束后,新视线教育会向贵公司出具学习证明和结业证书。

【小语种现状】


南京法语培训班价格

如今几乎所有大学毕业生的就业形势都不容乐观,可小语种专业学生就业却是一枝独秀,就业率达到近百分之百。这种就业竞争力很快就带动了培训市场,小语种学习的不断升温使得社会培训机构纷纷推出小语种培训课程,每年参加培训的学生人数呈直线上升趋势,这一现象不仅在上海市场,在长三角很多经贸发达的城市中尤为突出。


南京法语培训班价格


法语英法同形词义辨析:Presser


Presser

“Presser”(法)和“press”(英)是一对同源词,都源自拉丁词“pressare”,意为: “挤压,压榨”: 压榨葡萄,橄榄等(squeezing grapes, olives, etc.)。榨葡萄汁,橄榄油用的古老器具也叫“press”。直到现在,我们在厨房里还在使用这类"挤压"器具:

presse-ail: garlic press(挤蒜器)

presse-citron: lemon squeezer(柠檬榨汁器)

presse-purée: potato masher(挤土豆泥用的“presse”)

presse à biscuit: cookie press(饼干成型器)

动词 “presser”(法)和“press”(英)的共同意义就是“压挤”,可以是物理上的,也可以是心理上的:其后的种种引申意都是从此而来的。

Exemple:

1.La foule pressait autour de la voiture du president.

The crowd pressed around the President’s car.

人群从四面涌向总统的汽车。

2.Il est sans cesse harcelé par ses créansiers, qui le pressent de payer ses dettes.

He’s constantly harassed by his creditors pressing him to pay his debts.

他总是受到债主的骚扰,催促他还债。

3.Le tribunal pressait l’accusé de répondre à ses questions.

The court pressed the accused to an answer.

法庭要求(迫使)被告人回答问题。

但法语法语的“presser”并不总是能译为英语的“press”。

Exemple:

Pressez une orange et un citron et ajoutez le jus à la sauce.

Squeeze an orange and a lemon and add the juice to the sauce.

拿一个橙子和一个柠檬榨汁,然后加入汤汁里。

如果一定要用“press”(英),则要说:

Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.

Presser les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.

把橙子放在榨汁器上挤压以得到健康饮品。

法语的“presser”还有“急迫,加紧”的意思。

Exemple:

1.Qu’est-ce qui vous presse tant?

What’s the hurry?

急急忙忙的干什么呢?

2.Rien ne presse. Travaillons calmement.

There’s no hurry/rush. Let’s take our time.

不用着急,慢慢干。

3.Moi, je ne me presse jamais et j’arrive toujours à l’heure.

I never hurry and I’m always on time.

我从不着急,但总能准时。

同样,英语的“press” 很多时候也不能译为法语的“presser”。

Exemple:

1.Press the top button to stop the engine.

Appuyez sur le bouton supérieur pour arrêter le moteur.(moins souvent: pressez (sur))

按上面的按钮关掉发动机。

2.The child pressed his nose against the shop window.

L’enfant colla son nez contre la vitrine du magasin.

孩子把鼻子紧贴在商店的橱窗玻璃上。

3.On the doorstep my grandfather pressed a coin into my hand.

Sur le pas de la porte, mon grandpère me glissa une pièce dans la main.

在门口的台阶上,我爷爷把一枚硬币塞到我手上。

4.I must press your trousers before you go out.

Je dois repasser ton pantalon avant que tu ne sortes.

我要在你出去之前熨好你的裤子。

英语的“press”经常表示与“给人以压力”有关的各种引申义——背后总是有“挤压”的形象吧。

Exemple:

1.John always tries to press his opinions on other people.

Jean essaie toujours de faire accepter / d’imposer ses idées aux autres.

约翰总喜欢把自己的观点强加于人。

2.He pressed money on me but I refused.

Il a voulu me faire accepter de l’argent, mais j’ai refusé.

他硬让我拿钱,我拒绝了。

3.They pressed us to have a cup of coffee.

Ils insistèrent pour qu’on prenne une tasse de café.

他们非要(强邀)我们去喝杯咖啡(不可)。

4.There’s no need to press the point.

Il n’est pas nécessaire d’insister sur ce point.

没必要非强调这点。

5.He’s always pressed for time (money).

Il est toujours à court de temps (d’argent).

他老是没时间(缺钱)。

现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。

A. Press the button.

B. Presse-toi de terminer.

C. Presser un citron.

D. He’s pressed for money.

1. Squeeze a lemon.

2. Il est à court d’argent.

3. Hurry up and finish.

4. Appuyez sur le bouton.

南京新视线

进入机构首页
南京新视线小语种教育

上课地址:南京市秦淮区国际贸易中心

预约试听

倒计时:
11 : 58 : 41
其他试听课程
机构全部课程

学校课程导航