位置: 首页 > 南京法语 > 南京法语培训_地址_电话_费用_价格
南京法语培训_地址_电话_费用_价格
预约试听
南京法语培训辅导班哪里好

南京新视线教育


南京法语培训辅导班哪里好

南京新视线教育,一直专注于小语种课程的培训、研发和创新,服务于出国留学的建议咨询、方案设计!始终追求以优质的教学质量和服务标准,舒适的学习环境,打造业界中小语种教育品牌!成为中国具**性语言培训机构,南京具责任心教育品牌。

主营项目:法语培训、德语培训、西班牙语培训、韩语培训、日语培训、俄语培训、意大利语培训、泰语培训、阿拉伯语培训、土耳其语培训、越南语培训、粤语培训等众多小语种培训。

  温馨提示  

更多 [南京法语培训辅导班哪里好] 资讯、更多优惠活动! 请联系在线客服  或者  电话:18094226859


【新视线优势】


南京法语培训辅导班哪里好

新视线“五大”优势——为自己承诺必须做到!

一、使命优势——用创新的优势成就中国教育品牌!
专业的语言培训,完善的教育平台,为中国的小语种语言培训机构提供发展所需的"优势"能量,打造独特的优势竞争力,和学员一起成长、突围,成就新视线品牌在南京市场的影响力。
二、理念优势——教育德为先,服务信取胜!
"讲良心、负责任、求品质",是优势以德为先的核心。也并将直接作用于我们的学员,用于我们的工作中。以信取胜:"信守承诺、说到做到、诚信立业",是优势以信取胜的根本。
三、思想优势——敢于创新,敢于突破,敢想敢干!
思想决定高度,高度决定出路。对于新事物我们敢于接触,对老套的教育模式我们敢于创新,对别人不敢做的我们敢于尝试。有思想路长远,为学员着想,为学员提供新思路才是新视线永久不变的目标。
四、资源优势——整合教育所有周边资源!
目前我们已经整合了许多教育及科学的资源。整合的资源主要为读博考研、外企就业、国际贸易等20多类。我们已经帮助了国内500多家培训行业整合到了大量的资源,为这些机构的发展壮大,提供了强有力的资源保障!
五、文化优势——专注 专业 创新 创业 共赢
专注:全心投入、把每一件事做到较好!把时间、精力和智慧凝聚到一个点上,较大限度发挥积极性、主动性和创造性。
专业:认真敬业、刻苦钻研,不断强化语言知识、提升自我。从内部培训、教育服务到结业把控,每个细节均严格按语言专业标准执行。
创新:从新颖的角度、深度和广度,去审视和检验我们所做的每一件工作,严格苛刻的要求,对自己,对工作,对学员。
创业:不仅是您需要自己运营的创业实力,我们不吹嘘不高傲,不忘与您携手一起共创教育事业新巅峰。
共赢:我们的独特之处在于,我们既是思想的传道士,是教育的梦想家,也是创新方法的实践者。我们有一流的培训精英,一流的品牌财富,并时刻不忘与您的共赢分享。

【企业定制课程】


南京法语培训辅导班哪里好

【培训对象】
新视线教育对外贸出口公司、外资企业、中外合资企业、旅游公司、事业单位等等所有需要与外国人打交道的企业、单位或者是个体提供各种
小语种的培训,免除您沟通上的障碍。
【培训课程】
商务西班牙语课程、商务俄语课程、商务法语课程、商务日语课程、商务韩语课程、商务意大利语课程、商务葡萄牙语课程、商务英语课程、商务德语
课程、商务阿拉伯语课程等等。

【师资力量】
中教:毕业于国内外知名大学的高级语言学教师及全国知名大学教授串讲。

外教:来自母语国家的具有丰富教学经验的外籍教师。

【教学优势】

★ 我校独创的兴趣阶梯学习法,以培养语言学习兴趣为导向,每个阶段都有测评,增强学习成就感,提高学习的自信心,为顺利冲刺下一阶段目标做好每一级铺垫。

★ 原版教材课程,提供原汁原味教学。

★ 可根据不同层次和不同需求目标的学员,配置合理的中外教或全外教师资队伍。

【小语种现状】


南京法语培训辅导班哪里好

如今几乎所有大学毕业生的就业形势都不容乐观,可小语种专业学生就业却是一枝独秀,就业率达到近百分之百。这种就业竞争力很快就带动了培训市场,小语种学习的不断升温使得社会培训机构纷纷推出小语种培训课程,每年参加培训的学生人数呈直线上升趋势,这一现象不仅在上海市场,在长三角很多经贸发达的城市中尤为突出。


南京法语培训辅导班哪里好


法语如何翻译法语国家人士姓名


一位青年朋友问:法国新总统 Nicolas Sarkozy 即将访华,他的姓名翻译成中文是 "尼古拉·萨尔科齐"还是"尼古拉·萨科齐"?

**后回答:是"尼古拉·萨科齐"。据悉,我有关部门**早按一般通行规则译成"尼古拉·萨尔科齐"。但不久,法国方面正式表示,宜用更为简短的"尼古拉·萨科齐"。此举属"本人自选汉字姓名范畴",故尊重之。

法国知名人士和学者(特别是汉学家、翻译)中有许多人喜欢自己起中文姓名,而其读音往往与本人的法文原姓氏有差别。我们翻译工作者都应予以尊重。如:
法国现任驻华大使 苏和(Hervé LADSOUS)
法国汉学家 戴千里(Patrick DESTENAY)
法国汉语翻译 吴法儿(Gilles OUVRARD)
法国驻华使馆商务专员 沉浮(Bruno GENSBURGER)

译名通行规则

规范译名很有必要,否则易造成混乱,妨碍人们对同一个人士的准确识别。目前,关于各种西方语言的姓氏译成中文的总的原则是,从中文中寻找发音**接近对方母语每个字母发音的字加以组合。具体就翻译法语法语国家和地区(加拿大、瑞士、比利时、魁北克等)人士的姓名而言,一般遵循如下规则:

一、人名各段译名间用"·"隔开。如遇复姓和复名时,两个组成部分之间用"-"连接。如"弗雷德里克·约里奥-居里"(Frédéric Joliot-Curie)。
二、当今法语国家和地区的民族构成复杂。如在法国,除少数民族外,还有不少外国移民已入当地国籍。这些人中有的已在所在国各领域占有重要地位,他们的名字常见诸新闻媒体,其姓名原则上按本民族语音译,其他则按法语一般发音规则处理。
三、凡在我国已有通用译名的姓名按约定俗成原则处理,如"伏尔泰"(Voltaire)、"笛卡尔"(Descartes)、"安培"(Ampère)等。
四、部分法语辅音在词尾时有发音和不发音两种情况,翻译时酌情相应处理。
五、通常"弗"、"德"、"朱"、"塞"等用于词首;"玛"、"丽"、"莉"、"娜"、"琳""萝"、"娃"、"妮"、"蕾"等用于女子名。
六、我国新华社译名室负责统一规范法语国家和地区以及其他国家和地区人士姓名,出版有工具书《法语姓名译名手册》、《英语姓名译名手册》等,可参阅。

南京新视线

进入机构首页
南京新视线小语种教育

上课地址:南京市秦淮区国际贸易中心

预约试听

倒计时:
11 : 58 : 41
其他试听课程
机构全部课程

学校课程导航