位置: 首页 > 苏州德语 > 苏州德语A3学习班哪里好
苏州德语A3学习班哪里好
预约试听

苏州德语A3学习班哪里好

解读欧风独特欧标教学体系

认识德语欧标


欧标将语言的实际运用能力分为三等,共六个级别:

一等:Basic User初级使用者(A),包括入门级(A1)和基础级(A2);

二等:IndependentUser(B),包括进阶级(B1)和高阶级(B2);

三等:Proficient User熟练使用者(C),包括流利运用级(C1)和精通级(C2)。

苏州德语A3学习班哪里好


德语留学学员福利

苏州德语A3学习班哪里好


DAF冲刺班课程介绍

班次类型:全日制、周末班、晚班授课教材:《德福备考核心攻略与模拟试题》
DAF冲刺班是品德德语的特色课程,该考试针对非德语为母语的学生和专业人士,**国际认可的**性证书,来证明学员掌握的语言水平。该考试提高了德国大学对留学学生的语言认可程度! 品德德语针对国人使用德语的学习目的及场景,开设了DAF B1和DAF B2考前冲刺课程; 该课程针对的是想**DAF考试的具有对应德语基础的学员设置;学习目标是读完该课程之后,学员德语水平能达到欧标对应水准;由对考试深度研究和掌握考试**技巧经验的专业德语资深教师进行授课。 该课程是借鉴品德多年来的课程经验,详细制订的DAF考试冲刺课程。超强针对性的复习,对于阅读、听力、作文、口语甚至语法词汇等每一个方面都有极大的提升,该课程的教学内容主要是拓展学员的德语词汇量,增加学员解题数量的同时掌握并且熟练运用解题技巧;在讲解考试真题的时候,着重强调考试的出题陷阱,让学员有所戒备;再此基础上,全面训练学生的听力、阅读、翻译、写作的技能,提高学员的综合语言能力同时也提高学员的德语实用能力;并且**模考练习磨练学员实战技巧和经验,同时该课程**对试题精讲,特别针对考词、易错语法点进行详细分析,增加学员的考试技巧,使学员顺利**德语DAF考试,是学员拿到高分的保障。

德语童话小故事:Fliedermütterchen



Es war ein kleiner Knabe, der war erk?ltet. Er war ausgegangen und hatte nasse Fü?e bekommen. Niemand konnte begreifen wie, denn es war ganz trockenes Wetter. Nun entkleidete ihn seine Mutter, brachte ihn zu Bett und lie? die Teemaschine hereinbringen, um ihm eine gute Tasse Fliedertee zu bereiten, denn der erw?rmt! Zur gleichen Zeit kam auch der alte freundliche Mann zur Türe herein, der ganz oben im Hause wohnte und ganz alleine lebte, denn er hatte weder Frau noch Kinder, hielt aber viel auf alle Kinder und wu?te so viele M?rchen und Geschichten zu erz?hlen, da? es eine Lust war. "Nun trinkst du deinen Tee!" sagte die Mutter, "vielleicht bekommst du dann auch ein M?rchen zu h?ren." "Ja, wenn man nur eines wü?te!" sagte der alte Mann und nickte freundlich. "Wo hat aber der Kleine die nassen Fü?e bekommen?" fragte er. "Ja, wie das geschehen ist", sagte die Mutter, "das kann niemand begreifen." "Bekomme ich ein M?rchen zu h?ren?" fragte der Knabe. "Ja, kannst du mir einigerma?en genau sagen – denn das mu? ich zuerst wissen – wie tief der Rinnstein in der kleinen Gasse ist, wo du in die Schule gehst?" "Gerade bis mitten auf die Stiefelsch?fte", sagte der Knabe; "aber dann mu? ich in das tiefe Loch gehen!" "Sieh, davon haben wir die nassen Fü?e", sagte der Alte. "Nun sollte ich eigentlich ein M?rchen erz?hlen, aber ich wei? keins mehr!" "Sie k?nnen gleich eins machen", sagte der kleine Knabe. "Mutter sagt, da? alles, was Sie betrachten, zu einem M?rchen werden kann, und aus allem, was Sie berühren, k?nnen Sie eine Geschichte machen!" "Ja, aber die M?rchen und Geschichten taugen nichts! Nein, die ordentlichen, die kommen von selbst, die klopfen mir an die Stirn und sagen: Hier bin ich!" "Klopft es nicht bald?" fragte der kleine Knabe; und die Mutter lachte, tat Fliedertee in die Kanne und go? kochendes Wasser darüber. "Erz?hle! Erz?hle!" "Ja,wenn ein M?rchen von selbst kommen m?chte; aber so eins ist vornehm; es kommt nur, wenn es Lust hat." – "Warte!" sagte er auf einmal. "Da haben wir es! Gib acht, nun ist eins in der Teekanne!" Und der kleine Knabe sah zur Teekanne hin, der Deckel hob sich mehr und mehr und die Fliederblüten kamen frisch und wei? daraus hervor. Sie schossen zu gro?en, langen Zweigen empor; selbst aus der Schnauze verbreiteten sie sich nach allen Seiten und wurden gr??er und gr??er. Es war der herrlichste Fliederbusch, ein gro?er Baum. Er ragte in das Bett hinein und schob die Vorh?nge zur Seite; nein, wie das blühte und duftete! Und mitten im Baum sa? eine alte, freundliche Frau mit einem sonderbaren Kleid; es war ganz grün, so wie die Bl?tter des Fliederbaumes, und mit gro?en wei?en Fliederblüten besetzt. Man konnte nicht gleich erkennen, ob es Stoff oder lebendiges Grün und Blumen waren. "Wie hei?t die Frau?" fragte der kleine Knabe. "Ja, die R?mer und die Griechen", sagte der alte Mann, "die nannten sie eine Dryade, aber das verstehen wir nicht. Drau?en in der Vorstadt der Matrosen haben wir einen besseren Namen für sie; dort wird sie Fliedermütterchen genannt, und sie ist es, auf die du acht geben mu?t. Horch nur und betrachte den herrlichen Fliederbaum. Gerade ein solcher gro?er, blühender Baum steht da drau?en. Er wuchs dort in einem Winkel eines kleinen ?rmlichen Hofes. Unter diesem Baum sa?en eines Nachmittags im sch?nsten Sonnenschein zwei alte Leute. Es waren ein alter, alter Seemann und seine alte, alte Frau. Sie waren Urgro?eltern und glaubten bald ihre goldene Hochzeit zu feiern, aber sie konnten sich des Datums nicht recht entsinnen; und die Fliedermutter sa? im Baum und sah so vergnügt aus, gerade wie hier. "Ich wei? wohl, wann die goldene Hochzeit ist!" sagte sie; aber sie h?rten es nicht, sie sprachen von alten Zeiten. "Ja, entsinnst du dich", sagte der alte Seemann; "damals, als wir noch ganz klein waren und herumliefen und spielten. Es war gerade in demselben Hof, in dem wir nun sitzen. Wir pflanzten kleine Zweige in den Hof und machten einen Garten." "Ja", sagte die alte Frau, "daran erinnere ich mich recht gut. Wir begossen die Zweige, und einer davon war ein Fliederzweig, der schlug Wurzeln, scho? grüne Zweige und ist ein gro?er Baum geworden, unter dem wir alten Leute jetzt sitzen." "Ja, sicher!" sagte er; "und dort in der Ecke stand ein Wasserkübel, darin schwamm mein Fahrzeug; ich hatte es selbst ausgeh?hlt. Wíe das segeln konnte; aber ich kam freilich bald anderswohin zum Segeln." "Ja, aber zuerst gingen wir in die Schule und lernten etwas", sagte sie; und dann wurden wir eingesegnet. Wir weinten beide; aber des Nachmittags gingen wir Hand in Hand auf den runden Turm und sahen in die Welt hinaus über Kopenhagen und das Wasser. Dann gingen wir nach Frederiksborg, wo der K?nig und dir K?nigin in ihrem pr?chtigen Boot auf den Kan?len herumfuhren." "Ich aber mu?te anderswo umherfahren, und das viele Jahre, weit weg, auf den langen Reisen!" "Ja, ich weinte oft deinetwegen", sagte sie; "ich glaubte, du seiest tot und fort und l?gest dort unten im tiefen Wasser, von den Wellen geschaukelt. Manche Nacht stand ich auf und sah, ob die Wetterfahne sich drehte. Ja, sie drehte sich wohl, aber du kamst nicht! Ich erinnere mich ganz deutlich, wie es eines Tages vom Himmel str?mte; der Karrenschieber, der den Kehricht holte, kam dorthin, wo ich diente. Ich ging mit dem Kehrichtfa? hinunter und blieb in der Türe stehen; was war das für ein abscheuliches Wetter! Und gerade als ich dastand, kam der Brieftr?ger und gab mir einen Brief – der war von dir! Ja, wie der herumgereist war! Ich ri? ihn auf und las; ich lachte und weinte, ich war so froh! Darin stand, da? du in den warmen L?ndern w?rst, wo die Kaffeebohnen wachsen. Was mu? das für ein herrliches Land sein! Du erz?hltest so viel,, und ich las das alles, w?hrend der Regen niederstr?mte und ich mit dem Kehrichtfa? dastand. Da kam einer und fa?te mich um den Leib –-" "Ja, aber du gabst ihm einen tüchtigen Schlag auf die Backe, da? es klatschte." "Ich wu?te ja nicht, da? du es warst; du warst ebenso geschwind wie dein Brief gekommen, und du warst so sch?n. Das bist du ja noch. Du hattest ein langes, gelbes, seidenes Tuch in der Tasche und einen gl?nzenden Hut auf. Du warst so fein! Gott, was das doch führ ein Wetter war, und wie die Stra?e aussah!" "Dann heirateten wir," sagte er, "entsinnst du dich? Und dann, als wir den ersten kleinen Knaben und dann Marie und Niels und Peter und Hans Christian bekamen?" "Ja, und wie alle herangewachsen und ordentliche Menschen geworden sind, die ein jeder leiden mag!" "Und ihre Kinder haben wieder Kinder bekommen", sagte der alte Matrose. "Ja, das sind Kindeskinder! Da ist ein guter Kern darin. Es war, wenn ich nicht irre, in dieser Zeit des Jahres, als wir Hochzeitstag hielten." "Ja, eben heute ist der goldene Hochzeitstag", sagte die Fliedermutter und streckte den Kopf gerade zwischen die beiden Alten hinunter; und die glaubten es sei die Nachbarin, die da nickte. Sie sahen einander an und fa?ten sich bei den H?nden. Bald darauf kamen die Kinder und Kindeskinder, die wu?ten wohl, da? heut der goldene Hochzeitstag war. Sie hatten schon am Morgen gratuliert, aber die Alten hatten es wieder vergessen, w?hrend sie sich so gut an all das erinnerten, war vor vielen Jahren schon geschehen war. Und der Fliederbaum duftete so stark, und die Sonne, die im Untergehen begriffen war, schien den Alten gerade ins Gesicht. Sie sahen beide so rotwangig aus. Und das kleinste der Kindeskinder tanzte um sie herum und rief ganz glücklich, da? es diesen Abend pr?chtig zugehen werde, denn sie sollten warme Kartoffeln bekommen. Und die Fliedermutter nickte im Baum und rief mit allen anderen: "Hurra!" "Aber das war ja kein M?rchen!"


相关推荐:


苏州德语培训   苏州德语培训班   苏州小语种培训机构

苏州欧风小语种培训

进入机构首页
苏州欧风小语种培训中心

上课地址:苏州市姑苏区干将东路566号宏盛大厦

预约试听

倒计时:
11 : 58 : 41
其他试听课程
机构全部课程

学校课程导航