位置: 首页 > 南京意大利语 > 南京学意大利语
南京学意大利语
预约试听

南京初学意大利语


特色课程

意大利展览咨询

向艺术家们讲解如何在意大利办理画展,和如何参加意大利的展览。


意大利移民咨询

给有移民想法的朋友提供免费的移民问题的咨询


意大利游学咨询

在学习意大利语的同时,我们还会提供完全免费的意大利游学咨询,给你们详细介绍每个学校的不同特点


意大利语言考试

在赴意外国留学生注册的通知中规定,意大利的中国学生可以按照该通知的规定在每年5--6月间在使馆文化处进行预注册,参加意大利使馆文化处举行的意大利语测试,**参加意大利语水平考试证明自己具备入读意大利大学的语言能力。


意大利订制旅游咨询

免费向喜欢旅游的朋友提供咨询,会告诉你们意大利有哪些人少又漂亮的冷门景点


意大利境外服务

提供机场火车站接机等服务

培养要求

本专业学生主要学习意大利语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到意大利语听、说、读、写、译等方面良好的熟巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。 [1] 

知识技能

1.了解我国有关的方针、政策、法规;

2.掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识;

3.具有扎实的相应语言基础和较熟练的听、说、读、写、译能力;

4.了解我国国情和相应国家的社会和文化;

5.具有较好的汉语表达能力和基本调研能力;

6.具有第二外国语的一定的实际应用能力;

7.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步科学研究和实际工作能力。

意语欧标B2班

适合学员:
1.针对日常交流没有问题,具备一定意语水平的留学学员


课程内容:
一.语法部分
1)命令式
2)虚拟式未完成过去时
3)条件复合句,被动语态以及副动词,现在分词等

二.阅读部分
有针对性地选择报刊杂志进行阅读,内容涉及政治,经济,文化,体育等多个方面地专业词汇,帮助学员进一步地融入意大利的生活,此阶段建议词汇量5000左右。

三.听说部分
选择意大利的电台或者是电视台的节目作为听力素材,培养语感,会话应有针对性的从日常类扩展到学术类,以便于更快速地适应大学课程及生活。


授课心得:
B2是中级意大利语向高级意大利语的过渡阶段,也是意大利大学的入学语言要求。到达B2阶段的学生日常交流基本没有问题,浅显的大学课程也能够听得懂,此阶段的语法比较难,涉及到了命令式,虚拟式的未完成过去时,条件复合句,被动语态以及副动词,现在分词等高级语法,需要学生融会贯通,加之其中一部分语法点日常口语中用到的较少,因此学生在掌握上会出现困难,另外,词汇还是非常重要,我们建议学生开始有针对性地看一些报纸,听一些广播,培养语感以及对单词的熟悉度,以便于更好地融入意大利式的生活。


教学目标:
B2水平--中级水平
能够正确理解复杂文章的中心思想,不管主体是具体的还是抽象的,以及理解其专业领域的技术研讨。能够有水平且自发流利的与意大利人进行正常的互相交流,在任何场合都不会怯场。不论什么主体都能够写翔实,清楚的文章,并阐明文章的观点,给出理由。

意大利语意大利语阅读资料:《木偶奇遇记》5



    导语:意大利语意大利语辅导。下面就随联展教育网联展教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

5. Pinocchio ha fame, e cerca un uovo per farsi una frittata; ma sul più bello, la frittata gli vola via dalla finestra.

Pinocchio e il pulcino

Intanto cominciò a farsi notte, e Pinocchio, ricordandosi che non aveva mangiato nulla, sentì unuggiolina allo stomaco, che somigliava moltissimo allappetito.

Ma lappetito nei ragazzi cammina presto; e di fatti dopo pochi minuti lappetito diventò fame, e la fame, dal vedere al non vedere, si convertì in una fame da lupi, una fame da tagliarsi col coltello.

Il povero Pinocchio corse subito al focolare, dove cera una pentola che bolliva e fece latto di scoperchiarla, per vedere che cosa ci fosse dentro, ma la pentola era dipinta sul muro. Figuratevi come restò. Il suo naso, che era già lungo, gli diventò più lungo almeno quattro dita.

Allora si dette a correre per la stanza e a frugare per tutte le cassette e per tutti i ripostigli in cerca di un po di pane, magari un po di pan secco, un crosterello, un osso avanzato al cane, un po di polenta muffita, una lisca di pesce, un nocciolo di ciliegia, insomma di qualche cosa da masticare: ma non trovò nulla, il gran nulla, proprio nulla.

E intanto la fame cresceva, e cresceva sempre: e il povero Pinocchio non aveva altro sollievo che quello di sbadigliare: e faceva degli sbadigli così lunghi, che qualche volta la bocca gli arrivava fino agli orecchi. E dopo avere sbadigliato, sputava, e sentiva che lo stomaco gli andava via.

Allora piangendo e disperandosi, diceva:

"Il Grillo-parlante aveva ragione. Ho fatto male a rivoltarmi al mio babbo e a fuggire di casa... Se il mio babbo fosse qui, ora non mi troverei a morire di sbadigli! Oh! che brutta malattia che è la fame!"

Quandecco gli parve di vedere nel monte della spazzatura qualche cosa di tondo e di bianco, che somigliava tutto a un uovo di gallina. Spiccare un salto e gettarvisi sopra, fu un punto solo. Era un uovo davvero.

La gioia del burattino è impossibile descriverla: bisogna sapersela figurare. Credendo quasi che fosse un sogno, si rigirava questuovo fra le mani, e lo toccava e lo baciava, e baciandolo diceva:

"E ora come dovrò cuocerlo? Ne farò una frittata?... No, è meglio cuocerlo nel piatto!... O non sarebbe più saporito se lo friggessi in padella? O se invece lo cuocessi a uso uovo da bere? No, la più lesta di tutte è di cuocerlo nel piatto o nel tegamino: ho troppa voglia di mangiarmelo!"

Detto fatto, pose un tegamino sopra un caldano pieno di brace accesa: messe nel tegamino, invece dolio o di burro, un po dacqua: e quando lacqua principiò a fumare, tac!... spezzò il guscio delluovo, e fece latto di scodellarvelo dentro.

Ma invece della chiara e del torlo, scappò fuori un pulcino tutto allegro e complimentoso, il quale, facendo una bella riverenza, disse:

"Mille grazie, signor Pinocchio, davermi risparmiata la fatica di rompere il guscio! Arrivederla, stia bene e tanti saluti a casa!"

Ciò detto distese le ali e, infilata la finestra che era aperta, se ne volò via a perdita docchio.

Il povero burattino rimase lì, come incantato, cogli occhi fissi, colla bocca aperta e coi gusci delluovo in mano. Riavutosi, peraltro, dal primo sbigottimento, cominciò a piangere, a strillare, a battere i piedi in terra, per la disperazione, e piangendo diceva:

"Eppure il Grillo-parlante aveva ragione! Se non fossi scappato di casa e se il mio babbo fosse qua ora non mi troverei a morire di fame! Oh! che brutta malattia che è la fame..."

E perché il corpo gli seguitava a brontolare più che mai, e non sapeva come fare a chetarlo, pensò di uscir di casa e di dare una scappata al paesello vicino, nella speranza di, trovare qualche persona caritatevole che gli avesse fatto lelemosina di un po di pane.

相关推荐:


南京意大利语培训   南京意大利语培训班   南京意大利语培训机构

南京语盟小语种培训

进入机构首页
南京语盟教育

上课地址:江苏省南京市新街口国贸大厦15层C1、B5

预约试听

倒计时:
11 : 58 : 41
其他试听课程
机构全部课程

学校课程导航