“樱花国际日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合高端的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并独创多维高效日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。
我们的宗旨和价值观
“樱花国际日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合高端的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并独创多维高效日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。
樱花国际日语
“日语学习是一种非母语的学习,对学生来说激发学习兴趣并促使自 主学习显得尤为重要,而学习环境的优劣就显得尤为重要。日语本身就是一种交际性很强的学科,学生对自己的日语水平缺乏信心,不敢大声说出口,以至于形成了哑巴日语。 樱花国际日语的办学宗旨之一就是“营造学习氛围,激发学习兴趣”,以提高语言交际能力,生活化,兴趣化的交流,为配合营造良好的学习氛围,樱花国际日语始终相信舒适的学习环境与教学系统同样重要,因此,我们在硬件设施上的投资超过其他任何一所学校,来樱花国际日语学习日语充满乐趣,还可以和日本老师一起参加学员生活俱乐部与职业规划讲座。如今,我们已经在全国30多个城市开设了日语培训中心。
智子: ねえ、花子、「食べれる」って言わない?
花子: えっ、何のこと?
智子: あ、ごめん。食べることができるっていう意味で「食べられる」って言う?それとも「食べれる」って言う?
花子: もちろん「食べられる」よ。「食べられる」が正しい言い方でしょ。国語の時間に教わったじゃない。
智子: そりゃ、学校で教わったのは「食べられる」かもしれないけど、みんな「食べれる」って言ってない?
花子: みんなって誰よ。(うん)わたしはちゃんと「食べられる」って言うわよ。
智子: そうか。新聞に出てたんだけど、(うん)こないだの国語審議会で「食べれる」は認められないってことになったんだって。
花子: そりゃそうでしょ。そんな乱れた言い方認めちゃだめよ。もっとことばを大事にしなくちゃ。
ところで、ゆき、今晩、うち来れる?
智子: 花子、今何て言った?
花子: あっ、「来れる」って言っちゃったみたい。
相关推荐