学习保障
樱花国际日语是新世界教育旗下**重要的品牌之一,也是目前国内唯一提供高端日语培训课程的机构,基本垄断了国内高端日语培训领域。独创的多维学习法配合自主研发的多媒体学习模式,你就会知道我们是多么用心,让您得日语学习如此 而有效率。我们也正在不懈的升级与完善自我,帮助学员加快语言学习,取得100%的学习效果。“独特的多维学习法——多媒体基础课——日式小班课——实景强化拓展课——日本文化课——”的每一个环节都是相辅相成的,**终促成你自信且自然地说一口流利日语。
东京实地学习保障学习品质
和其他众多日语培训机构不同的是,樱花国际日语鼓励让学员到更广大的世界舞台上去探索和发现。当您在樱花国际日语学习到一定的语言基础后,我们将安排您去往梦想之地----日本东京,在樱花的日本东京分校,体验当地生活状态,在生活中学习,在学习中生活
日语拓展课
实景强化拓展课
针对每单元的学习内容樱花国际日语都会进行增加广度的拓展训练。拓展课是对整个级别的汇总学习。在拓展课中,我们会针对学员进行系统的听说读写译的训练。在整个教学过程中,我们摒弃传统的由语法到语言的学习,而是更科学的由语言上升到语法的学习。语言是一门工具,达到交流是**根本的作用。只有教师或者是学者,才有必要搞懂所有的语法规则。
在各种主题设置下,外教深入学生之中,让您扮演不同的角色,模拟不同的场景。充分提供口语交流的机会。同时配合中文助教,强化词汇和文法,讲解实用的学习技巧。让您既能开口,更能下笔。
12人以内的班级设置,可以让您在不同的场景设置下,模拟演练不同的角色。在外教的指导下接触真正现实中的纯正日语。同时外教会鼓励学员发表自己的见解和想法,不断演练口语,纠正发音、语感等。同时中文助教也会配合强化词汇和文法,讲解适合中国人的学习技巧和方法。
日语环境模拟
在接受樱花国际日语课程的同时,您还可以随时参与我们日语环境模拟,樱花国际日语为学员开设了 日语角,日语沙龙,日语社区 等活动内容。充分锻炼学员的口语能力,同时外教会在各个活动中,亲切的指导,引领学员,彻底颠覆现今市场上“哑巴日语”的状况。
約束を告げておく
(電話で)
受付:受付です。
ブラウン:企画部のブラウンですが、2時ごろイギリス人のジェームスという人がきますが、私は大木部長のところにいますから、来たら、すぐ連絡してください。
告知有约
(电话中)
服务台:这里是服务台。
布朗:我是计划部布朗,2点钟左右有一位叫杰姆斯的英国人来访。我在大木部长的办公室里,如果他来了,请马上和我联络。
服务台:在部长办公室吗?好的。
突然の来客
(電話で)
受付:受付ですが、ただ今こちらに金融タイムスの吉岡さんがお見えになっています。銀行協会の木村さんのご紹介だそうです。
ブラウン:そう。じゃあ、とにかく応接室にお通ししてください。
受付:応接室は満室ですが……。
ブラウン:じゃあ、企画部へ案内してください。
受付:かしこまりました。
突然来访
(电话中)
服务台:这里是服务台,现在有位金融时报叫吉冈的先生在这里,说是银行协会的木村先生介绍的。
布朗:哦。那么先请他到会客室来吧!
服务台:会客室都满了……
布朗:那就带他到计划部来吧!
服务台:知道了。
初めて会う
(企画部の事務所で)
ブラウン:私がブラウンです。まあ、どうぞこちらへ。
吉岡:突然伺いまして、失礼しました。金融タイムスの吉岡です。こちらが銀行協会の木村さんの紹介状です。
ブラウン:恐れ入ります。ところで、今日はどんなご用件でしょうか。
吉岡:実は、今度うちの新聞で、金融界で活躍している外国人の特集を出すんですが、あなたの事を記事にしたいと思いまして……
ブラウン:そうですか。それは上司の許可が必要だと思いますから、少々お待ちください。
初次见面
(在计划部办公室里)
布朗:我是布朗。请这边走。
吉冈:突然来打扰您,真对不起。我是金融时报的吉冈。这是银行协会牧村先生的介绍信。
布朗:请别客气。请问,今天您来这里有什么事?
吉冈:其实,我们报社这次要出介绍活跃在金融界的外籍人士的特级,我们想报道您的事。
布朗:是这样啊!那必须得到上司的同意,请稍等。
外国人の客
黒沢:ブラウンさん、今カウンターにフランス人のお客が来ているんですが、あいにくフランス語のできる行員が休んでいて……。
ブラウン:じゃあ、手伝いましょうか。
黒澤:ええ、今大沢課長が応対しているんですが、英語が通じないので、あなたに通訳してほしいんです。確かあなたはフランス語が得意でしたね。
ブラウン:ええ、まあ一応できますが、通訳の経験はないんです。でも、行かないわけにはいきませんね。
外国客人
黑泽:布朗兄,前台来了一位法国客人,很不巧,会法语的职员请假了。
布朗:那要不要我帮忙。
黑泽:是啊,现在答侧科长正在跟他应对,因为英语说不同,希望你来翻译一下。我记得你法语很好的。
布朗:嗯,还可以,但是我没有翻译的经验。不过,恐怕不过去不行吧。
接待の打ち合わせ
部長:ブラウン君、今晩例のジェームス氏を接待するんだけど、君にも出席してもらいたいんだがねえ。
ブラウン:かしこまりました。それで、どちらに行きますか。
部長:赤坂の「あおい」を予約してもらってあるから、6時半ごろジェームス氏のホテルに迎えに行って、案内してきてくれないか。
ブラウン:わかりました。6時半ごろですね。
商量接待事宜
部长:布朗兄,今天晚上要接待那位杰姆斯先生,希望你也能来。
布朗:好的,去哪里呢?
部长:已经叫人定了赤坂的“葵之屋”,6点半左右,你帮我到杰姆斯的饭店去接他过来好不好?
布朗:好的。是6点半左右吧。
叙述动作的表达方式
1.来客がある——客人来访
2.来客に応対する——和客人应对
3.用件を尋ねる——文科人有什么事
4.訪問者カードに記入する——填会客单
5.来客を案内する——给客人带路
6.応接室に通す——带到会客室
7.いすを勧める——请客人就坐
8.名刺を交換する——交换名片
9.お茶を出す——短查出来
10.コーヒーを勧める——请客人喝咖啡
11.本題に入る——进入正题
12.資料を提示する——出示资料
13.条件を切り出す——提出条件
14.条件を受け入れる——接受对方条件
15.条件を拒否する——拒绝对方条件
16.再会を約す——约定下次见面
17.別れを告げる——道别
18.来客を見送る——送客
相关推荐