樱花日语培训班
中国人学日语的全新解决方案
3000元奖学金天天领
快速咨询
考级日语 | 针对不同考级要求与内容,精心研发成功专业而科学的考点强化课程,疑难考点就通。 |
高考日语 | 积累20年日语教学之经验,为樱花国际日语内部学员提供实用应试技巧,助学员高分升学。 |
商务日语 | 资深外籍教师,坚持三七原则,全程跟进指导,重建日语思维让你真正掌握日语,沟通无障碍。 |
动漫日语 |
多样化教学,深入解析日本动漫文化,区分不同情景的动漫用语,让动漫爱好者以兴趣为学习驱动力。 |
旅游日语 | 依据日本不同地区风土人情进行旅游常用日语教学,场景演练,助日本旅游爱好者实现无障碍日本游。 |
樱花国际日语
提供中国人学日语的全新解决方案
,“樱花国际日语”基于中国人日语学习的思维习惯,融合先进多媒体日语教学产品,配合高端的全外教教学以及融入日本文化的真实语言环境。并独创多维高效日语教学模式。 彻底解决传统日语学习的难题。给您全新的日语学习体验。为中国人的日语学习带来了全新的解决方案。
咨询了解
4 お土産は、いつ渡すことになるかわからないので、日ごろからたくさん買っておいたほうがよい。
N1
「振り込め詐欺」などにひっかかった、と言う話をよく聞く。
それらは聞くたびに「バカだな~。」と思う。
バカなのは、騙されたほうではない。騙しているほうだ。
この世には因果応報の法則が必ず存在する。
「ただで大金をせしめて幸福になる」などありえない。
そしてその代償は、いつかはこの世のどんな不条理な高利貸しよりももっと高い利子をつけて払わされるのだ。 (春野天海「災難に遭うにはわけがある」占星社より)
問 筆者の言いたいことは何か。
1.人を騙して幸福になれることもある。
2.騙すほうも悪いが、騙されるほうがバカだ。
3.騙して取ったお金でも幸福になるなら意味がある。
4.騙して取ったお金はいつか利子をつけて返す時が来る。