外语教学与研究出版社
美联与外研社联手推出《美联英语通用教程》系列教材,
是继《新概念英语》、《走遍美国》
后外研社主推的英语教材力作。美联与外研社建立了
“体验式英语”战略合作伙伴关系。
培生教育集团
美联英语引进培生教育旗下美国Ellis公司研发的多媒体英语学习软件,
是广受欢迎和有影
响力的英语多媒体教学系统,深受国内外英语学习者追捧。
牛津大学出版社(OXFORD university press)
美联英语针对中国初高中生的英语学习中缺乏“能力与素质”培养的现状,联合牛津大学出版社,根据国内中学生的现状,
研发和订制了《美联青少英语》将体验式英语教育引入初高中阶段。
剑桥大学出版社(Cambridge University Press,简称CUP)
美联英语根据中国人学习英语的需求,经剑桥大学出版社授权,
与国际学术专家一起,研发与改编了目前
更适合中国人学习的通用口语教材:《4D通用英语教程》。
灵活高效教学法 - 帮你提升学习效率
历经十二年 - 专注研发商务英语实战课程(MBG)
MBG课程依据欧洲共同语言参照标准(CEFR),将课程体系制订为精确的五个级别,并依据学员基础的不同以及学习目标的不同精准设置多个班别供学员选择
英语口语:艺人遭封杀英文怎么说?
**近有报道称张柏芝因为爱耍大牌,被向华强“封杀”并放狠话“永不录用”。。
今天,我们就一起来聊一聊怎么地道表达封杀?
在英文里,常用来表达“封杀”的有shut out、throw out、forceout、ban,我们来分别看一下。
1. Shut out
Shut out 有“把……排除在外Exclude, deny entry to, block”的意思,演变为现在的流行语“封杀”,例如:
1. Anyone convicted of a crime is shut out from the legal profession.
有犯罪前科的人不能从事法律行业。
2. Right now one can generally confirm that domestic internet companies are uniting to shut outGmail.
目前大体可以确认,国内的网络公司在联手封杀Gmail服务。
2. Throw out
Throw out 从字面上看,大家也不难猜出它的意思,就是“抛弃,扔掉,赶出”,总之就是一种“禁止”的意思,
例如:
1. We threw out her proposal.
我们拒绝了她的提议。
2. He was thrown out of the country club for failing to pay his dues.
他付不起会费,被乡村俱乐部除名了。
3. The bartender threw out the drunk.
男侍把醉汉赶了出去。
4. It s your play. The runner was thrown out in a close play.
该由你走了。赛跑者已被封杀出局。
3. Force out
Force out **初指在体育的垒球运动中“封杀出局”:即当击球员成为跑垒员时,造成击跑员或前位跑垒员丧失跑垒的权利,而被封杀出局。现在这个词也用来指一般的“封杀”,例如:
High rents force out Veteran Clubs in New York City.
纽约城高昂的租金封杀了老兵俱乐部。
4. Ban
Ban也是用来表达“禁止”,也可以理解为“封杀”,比如:
The world s first ban on overly thin models at a top-level fashion show in Madrid has causedoutrage among modeling agencies and raised the prospect of restrictions at other catwalkpageants.
马德里高级时装秀首次封杀骨感模特,这一行为引起了模特经纪公司的愤怒,其他时尚秀也可能会出台类似禁令。
However, it has stopped short of following the lead of authorities in Italy and Spain by imposing aban on the skinniest models.
然而,英国时装理事会并没有效仿意大利和西班牙的有关组织封杀过瘦模特的做法。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|
相关推荐: