首页>新闻>西班牙语>详情
南京特色的西班牙语培训_南京西班牙语培训
预约试听

发布时间:2018-10-30编辑:喜宝

南京特色的西班牙语培训


【课程优势】

欧风西班牙语重视每位学员的进步与发展,贴心记录每位学员的学习进程,根据学员的学习特点,不断改进上课方式,以精益求精的教学态度达到理想学习效果。

欧风西班牙语关注西班牙语DELE考试动态,强调西班牙语的实际应用能力提高。**教材的更新、教学内容的添减,确保传授**时尚、实用的西班牙语。同时满足西班牙语生活应用能力与西班牙语应试能力的提升。
欧风西班牙语环境优雅舒适,致力于打造能够让学员零负担全心投入学习的学习环境。让西班牙语学习更具趣味。
欧风西班牙语后续课程完善,一条龙式西班牙语培训服务,从零基础到高级皆有授课,学习西班牙语绝无后顾之忧。
欧风西班牙语学院,作为只专注于西班牙语培训教育,自创办以来,始终坚持开设能够切合实际、满足西班牙语学习者需求的西班牙语课程,我们以不超过15人的超精致小班教学,打造专业、豪华的西班牙语学习课程。


多种课程优势 满足不同水平需求

南京特色的西班牙语培训

西班牙语外教口语课程

课程简介:

在西班牙语学习中,听说水平往往成为制约学员提高西班牙语水平的重要因素。欧风根据学员西语基础开设了不同层次的口语突破班,满足不同需求。口语班分为VIP 班和10人左右小班,全程外教纯西语授课,采用国际化的教学模式让学生在纯正的西语环境中浸泡式学习,强化和提升西班牙语的口语和听力,实现流利的用西班牙语交流水平。配合独特的内部教材,母语为西语的外教,让学生在国内也能置身国外学习环境。学生课堂上充分和老师互动沟通,与实时测验相结合,促使西语能力迅速提高。

上课班别:

全日制、周末、VIP班

授课形式:

面授或在线,全外教授课,大量的口语和听力的强化练习,生活情景模式对话,使学生及时达到了口语应用练习的效果,学以致用。

外教教材:

《新视线》、《AULA》、《SUENA》、《SABES》等西班牙原版教材。

课程设置:

课程 课时 学习周期 入学条件 授课师资
签证面签口语班 20 3天 A2基础 外教
西语听说A1级班 49 7天 零基础 外教
西语听说A2级班 70 10天 A1基础 外教
西语听说B1级班 70 10天 A2基础 外教
西语听说B2级班 70 10天 B1基础 外教

西语阅读:《一千零一夜》连载32


PERO CUANDO LLEGó LA 736 CHE   Ella dijo:   ... Y se despidió de la madre de Aladino, besó a Aladino y se mar-chó. Y Aladino pensó durante la noche en todas las cosas hermosas que acababa de ver y en las alegrías que acababa de experimentar; y se prometió nuevas delicias para el si-guiente día. Así es que se levantó con la aurora, sin haber podido pe-gar los ojos, y se vistio sus ropas nuevas, y empezó a andar de un lado para otro, enredándose los pies con aquel traje largo, al cual no es-taba acostumbrado. Luego, como su impaciencia le hacía pensar que el maghrebín tardaba demasiado, salió a esperarle a la puerta y acabó por verle aparecer. Y corrió a él como un potro y le besó la mano. Y el maghrebín le beso y lo hizo muchas caricias, y le dijo que fuera a adver-tir a su madre que se le llevaba. Des-pués le cogió de la mano y se fue con él. Y echaron a andar juntos, hablan-do de unas cosas y de otras; y fran-quearon las puertas de la ciudad, de donde nunca había salido aún Aladino. Y empezaron a aparecer ante ellos las hermosas casas particu-lares y los hermosos palacios rodea-dos de jardines; y Aladino los mira-ba maravillado, y cada cual le pa-recía más hermoso que el anterior.   Y así anduvieron mucho por el campo, acercándose más cada vez al fin que se proponía el maghrebín. Pero llegó un momento en que Ala-dino comenzó a cansarse, y dijo al maghrebín: “ Oh tío mío! tenemos que andar mucho todavía? mira que hemos dejado atrás los jardines, y ya sólo tenemos delante de nosotros la monta a! Además, estoy fatiga-dismo, y quisiera tomar un boca-do!” Y el maghrebín se sacó del cinturón un pa uelo con frutas y pan, y dijo a Aladino: “Aquí tienes, hijo mio, con qué saciar tu hambre y tu sed. Pero aún tenemos que andar un poco para llegar al paraje maravilloso que voy a ense arte y que no tiene igual en el mundo! Re-pón tus fuerzas, y toma alientos, Ala-dino, que ya eres un hombre!” Y continuó animándole, a la vez que le daba consejos acerca de su con-ducta en el porvenir, y le impulsaba a separarse de los ni os para acer-carse a los hombres sabios y pru-dentes. Y consiguió distraerle de tal manera, que acabó por llegar con él a un valle desierto al pie de la mon-ta a, y en donde no había más pre-sencia que la de Alah!   Allí precisamente terminaba -el viaje del maghrebín! Y para llegar a aquel valle había salido del fondo del Maghreb y había ido a los con-fines de la China!   Se encaró entonces con Aladino, que estaba extenuado de fatiga, y le dijo sonriendo: “ Ya hemos llegado, hijo mío Aladino!” Y se sentó en una roca y le hizo sentarse al lado suyo Y lo abrazó con mucha ternura, y le dijo: “Descansa un poco Ala-dino. Porque al fin voy a mostrarte lo que jamás vieron los ojos de los hombres. Sí, Aladino; en seguida vas a ver aquí nusmo un jardín más hermoso que todos los jardines de la tierra. Y sólo cuando hayas admi-rado las maravillas de ese jardín ten-drás verdaderamente razón para dar-me gracias y olvidarás las fatigas de la marcha y bendecirás el día en que me encontraste por primera vez.” Y le dejó descansar un instante, con los ojos muy abiertos de asombro al pensar que iba a ver un jardín en un paraje donde no había más que rocas desperdigadas y matorra-les. Luego le dijo: “ Levántate aho-ra, Aladino, y recoge entre esos ma-torrales las ramas más secas y los trozos de le a que encuentres, y tráemelos! Y entonces veras el es-pectáculo gratuito a que te invito!” Y Aladino se levantó y se apresuro a recoger entre los matorrales y la maleza una gran cantidad de ramas secas y trozos de le a, y se los llevo al maghrebín, que, le dijo: “Ya ten-go bastante. Retirate ahora y ponte detrás de, mí!” Y Aladino obedeció asu tío, y fue a colocarse a cierta distancia detrás de él.   Entonces el maghrebín sacó del cinturón un eslabón, con el que hizo lumbre, y prendió fuego al montón de ramas y hierbas secas, que lla-mearon crepitando. Y al punto sacó del bolsillo una caja de concha, la abrió y tomó un poco de incien--so, que arrojo en medio de la hoguera. Y levantóse una humareda muy espesa que apartó él con sus manos a un lado y a otro, murmu-rando fórmulas en una lengua in-comprensible en absoluto para Ala-dino. Y en aquel mismo momento tembló la tierra y se conmovieron sobre su base las rocas y se entre-abrió el suelo en un espacio de unos diez codos de anchura. Y en el fon-do de aquel agujero apareció una loza horizontal de mármol de cinco codos de ancho con una anilla de bronce en medio.   Al ver aquello, Aladino, espanta-do, lanzo un grito, y cogiendo con los dientes el extremo de su traje, volvió la espalda y emprendió la fuga, agitando las piernas. Pero de un salto cayó sobre él el maghrebín y le atrapó. Y le miró con ojos me-drosos, le zarandeó teniéndole cogi-do de una oreja, y levantó la mano, y le aplicó una bofetada tan terri-ble, que por poco le salta los dientes, y Aladino quedó todo aturdido y se cayó al suelo.

相关推荐:


南京西班牙语培训   南京西班牙语培训班   南京欧风西班牙语培训班

<上一篇:南京西班牙语培训哪家好_南京西班牙语培训 >南京业余西班牙语培训_南京西班牙语培训下一篇:
1V1课程咨询 免费试听课程

编辑推荐