春辉小语种教育中心
多一个语种,多一个世界
快速咨询法语
144课时/年
业余班、VIP班
与班型同步
周末班、晚班、全日制班
1.对法语感兴趣的7-12岁儿童。
2.预备就读小语种初高中的儿童。
3.其他有法语学习需求的适龄儿童。
阅读能力:
掌握1000个词汇以上,20个动词变位。
能够阅读和理解简短文章及小故事等。
书写能力:
掌握常用基本动词变位和固定句型。
可以用正确的法语书写自我介绍,日记等短篇文章
考试能力:
可以参加DELF少儿考试。
一,可以找个工作谋生;
二,可以当作研究的工具,比如文学科研之类的,自己能读外文资料比等着人家翻译要好吧;
三,纯粹当乐趣,寻找语言间的异同,或者旅游中有偶遇,或者影视时能听懂几句对白,是件很有意思的事。
这项研究也表明了女性受教育程度越来越高,她们生育孩子的年纪越来越晚:“就业市场上提供给女性的职位有所增加,她们希望在建立家庭前先有一份稳定的工作,这样的焦虑也在一定程度上起了作用,而且她们更希望(生育孩子前)先过一段时间二人世界的生活”。同样,一个受过高等教育的女性生育第一个孩子的年纪比平均年纪晚1.7年,但文化程度较低的女性成为母亲要早3.1年。
On constate aussi des différences selon les régions. C’est dans le nord de la France que l’on serait maman le plus tôt et, plus on descendrait vers le sud, plus la première maternité serait tardive. C’est ainsi en Ile-de-France que l’on deviendrait maman le plus tard (+ 1 an par rapport à la moyenne), suivi des régions Midi-Pyrénées et Provence-Alpes-Côte-d’Azur.
同时也发现了不同地区之间的差异。法国北部的人们成为妈妈的时间最早,向南越来越晚,第一次生育的时间也推迟了。巴黎大区的女性们成为母亲的时间最晚(比平均年龄晚一年),紧随其后的是南部-比利牛斯和普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸地区的女性。
Les Françaises ne sont cependant pas celles qui sont mamans pour la première le plus tardivement en Europe. Ce sont en effet les Italiennes et les Espagnoles avec un premier bébé à presque 30 ans (29,9 ans en Italie et 29,8 ans en Espagne) tandis que les Roumaines sont les plus "précoces" avec un premier enfant à 25,6 ans. La moyenne européenne se situe à 27,9 ans.
然而,法国女性并不是欧洲最晚成为母亲的女性。实际上意大利女性和西班牙女性生育第一个孩子的年纪才是最晚的(意大利为29.9岁,西班牙为29.8岁),而罗马尼亚女性则是最早的,25.6岁就有了第一个孩子。欧洲女性整体的平均年龄为27.9岁。