樱花国际日语发展
樱花国际日语在全国的发展
2007年03月??樱花国际日语上海徐家汇中心。
2007年06月??樱花国际日语上海虹桥中心。
2007年07月 ??樱花国际日语大连天安中心。
樱花在大连顶级CBD区的顶级写字楼,
树立了樱花在二线城市培训业市场**高端的旗帜。
2007年09月??樱花国际日语北京国贸中心。在北方区打下**个支点。
2007年09月??樱花国际日语上海八佰伴中心和北京国贸中心同时。
2007年11月??樱花国际日语人民广场中心。坐落于上海市中心的黄金地段
2007年12月??樱花国际日语苏州友邦中心。
2008年01月 ??樱花国际日语北京中关村中心、青岛世纪大厦中心、广州天河中心、深圳福田中心先后开幕。
樱花在全国的版图进一步扩大。
2008年02月-2008年03月 杭州标立中心、无锡中心开业
2008年05月 ??北京东方广场中心、上海五角场中心,两所中心都坐落于大学集中圈区域,他们的成功标志着樱花在学生群体中的欢迎。
2008年06月-2018年02月?深圳南山中心、宁波中心和广州大马站中心相继、南通中心、天津中心、南京中心陆续、深圳金中环中心、重庆中心、合肥中心、杭州恒励中心开、昆山中心、北京招商局中心、上海中山公园中心、广州易发街中心开心、武汉中心、常州中心开、温州中心、西安中心、南昌中心、沈阳中心、武汉光谷中心、镇江中心、南京江宁中心陆续开业
专业师资
强大专业的日本当地日语/留学教师
樱花国际日语与日本知名的留学升学私塾“学校志向塾”常年合作,具有相当专业和经验丰富的教师,帮助在日本的樱花学员学习日语,掌握留学升学考试的必要知识。
李镇
日本语 资深讲师
毕业院校:东京外国语大学言语文化学部
潜心研究留考日语以及专业日语教学,指导学生近千,发挥自身大学研究专业优势,将日语教学的尖端理念运用到日常的课堂中。
陈芨
小论文 面试 资深讲师
毕业院校:东京大学经济学部 学士
外资金融机构股票分析师经验。近十年小论文及日语写作教学指导经验。每年指导学生突破东大京大校内考
企业培训
企业派遣培训 服务简介
本校的所有课程均由资深中国教师和持有日本教师资格证且教学经验丰富的日本老师任教,所有教材均为中日两国教育部认可的**教材。本校格守『学以致用』这个教学宗旨。本校**因材施教、按需施教的原则,开展纯正的小班教学,使教学更具针对性和可塑性。 本校专业的日语教学团队,根据企业的目标、计划和要求拟定培训计划,旨在提供高品质且符合企业发展的日语教学服务。随着中国经济的高速发展与国际地位的日益提升,中日交流愈趋频繁和深入,中国境内的日资企业和相关机构普遍把**日语培训提高员工素质、加强公司凝聚力,以及提升国际竞争力作为一项重要任务。作为一衣带水的邻邦,日本与中国的经济关系密不可分。日语教学、汉语教学、中日民间交流等形形色色的活动,成为日资企业中不可或缺的组成部分。
1、经验丰富的日语专业讲师,进行有体系的、有实际效果的培训。
2、针对每个企业的实际情况,制定人性化的培训方案。
3、学习效果高,可保证每位学员的听课质量(班级人数规模可协商)。
4、严格的出勤情况管理。每个阶段的课程结束后,提供员工成绩表,以作培训效果的参考证明。
上门授课:
本校将安排专职的教师上门与企业员工进行教学交流,并进行基本日语水平测试,测试结果将以文案形式上报企业相关部门,并由相关部门根据测试情况提出培训要求。培训方案经由本校教务总监的审核**后,将根据企业的具体要求,选派**适合企业实际情况的教师上门为企业员工进行日语培训。
培训过程中采用双方考核制,即企业员工对教师的教学方法进行考核及教师对员工的上课情况进行考评,结束后我校将提供员工成绩单和教学报告。
来校培训:
企业员工前来本校做日语测试,并由本校专业老师根据测试结果进行课程设计。如未与企业特别约定课程内容,则课程内容以本校面向社会人士的日语课程内容为教学主线。
1、企业可以提出教学要求(例如:老师、教学、教材),本校根据具体要求安排适合的教师进行培训工作。
2、在教学过程中,本校提供相关有利于学习的学习资料。
3、严格管理出勤,定期小测,课程结束期末考核;
4、定期向企业人事部提供学员出席及成绩情况;
5、培养学员的继续学习能力;提供完善的售后服务,即使课程完成仍然定期跟踪学员情况,提供学习指导。
商务日语的常用表达语
すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。
——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。
在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。
——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。
メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。
——因厂商交货出了纰漏,不期延误。
ご紹介により早速調べましたところ、……
——收到贵函后火速进行调查,(现查明)……
今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。
——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。
期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。
誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。
——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。
**近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。
——**近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。
せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。
——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。
ドルのオッファーをお願いします。
希望能够用美元报价。
早くていつ頃オッファーできますか。
**早什么时候能够报价?
サンプルは無償ですか。
样品是免费的吗?
オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。
报价单完成后,马上就给您送去。
引合いいただきありがとございます。
谢谢您的询价。
C&F価格をオッファーください。
请给我们报到岸价格。
申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。
很抱歉,我们取消这个货的订单。
このような商品は多目に注文する事はできません。
这种商品不能多订。
相关推荐