首页>新闻>法语>详情
哈尔滨双城区法语班学习
预约试听

发布时间:2019-09-02编辑:别墅小岛

哈尔滨海奥外语针对想要提升法语的学员开设,并且为学员安排了多个知识点分享,机构全程**授课,为学员量身制定学习方案,让学员在法语学习上可以高效提升,学员法语考试前,哈尔滨海奥外语还会为学员进行查遗补漏式复习,帮助学员提高法语学习的精准性。以下是哈尔滨双城区法语班学习的相关内容。

  • 海奥法语

    教育不是生意,学生不是商品

    快速咨询

哈尔滨海奥法语课程简介



课程介绍

  • 课程名称

    德语A1A2班课

    使用教材

    《新求精初级》

  • 适学对象

    1.对德语感兴趣的学员
    2.由于考试或出国留学等原因需要学习德语的初学者

  • 课程目标:

    1.熟练掌握A2等级所要求的总计3000个语法和单词。
    2.口语听力到达能够简单生活用语的等级。
    3.阅读理解分析能力达到相应A2考试所要求的程度。

  • 课程特色:

    (1)所有教师至少具有海外生活学习工作三年以上经验。
    (2)所有教师至少为国外相应语种专业硕士以上学历。
    (3)所有教师至少具有三年以上教学经验。
    (4)针对性教学,每位学员都能得到充分练习。
    (5)定期进行小节测验,班主任及课程顾问全程跟踪辅导
    (6)学员课后回家仍可通过网络形式自学或提问。
    (7)对于不能按时上课或者由于各种原因无法直接到校学习的学员可全程网络授课,并且定期组织线下辅导。

快速咨询

学法语的前景

**申请到优质的免费公立大学,达到中国考高50%分数既可以申请,相对于国内**的高淘汰率,外国属于更公平的欧盟高等教育体系,全国有近1/3位于世界500强,与其挤破头竞争4%国内重点大学录取率,不如另辟蹊径去法国读世界500强**,毕业有机会在欧盟成员国就业,相对英美,欧盟成员国留学费用低廉,公立大学基本免费。

关于海奥



快速咨询

法语的学习技巧

不止会认还要会说,这是学任何一门语言的敲门砖,而法语的语音相对而言是非常规则的,法语单词的读音,单词的重音,句型的重音都是有规则,只要记住了这些规则,在语音阶段结束之后同学就能熟练朗读句型和课文。但在这个过程中法语有较英语而言更为复杂的连音和联诵现象,所以在学习语音的过程中同学还需要记住一些基本的连音和联诵规则,因为这会直接影响到同学的听说表达能力。

学法语的好处

一,可以找个工作谋生;

二,可以当作研究的工具,比如文学科研之类的,自己能读外文资料比等着人家翻译要好吧;

三,纯粹当乐趣,寻找语言间的异同,或者旅游中有偶遇,或者影视时能听懂几句对白,是件很有意思的事。

哈尔滨双城区365法语培训

相关问答

  • 虽然世界上讲法语的人数并不多,但是讲法语的国家却分布非常广,如果按照语言全球分布面积而言,英语是第一大语言,那么法语当之无愧就是第二大语言!法语是联合国(.....

    [详情]
  • 课程内容 1、小班授课,从基础语音部分学起 2、中外教结合上课,循序渐进打造法语运.....

    [详情]
  • 法语和英语同系不同族,有相似的地方。法语的细目发音都比较规则,容易学习,但是法语有很多的变位,不同时态不同变化,人称不同也要变位,还有近80个不规则动词。要比法.....

    [详情]
  • 适合:(零基础学生) 1.在法国学习,旅游,移民,商务旅行,探亲等; 2.法国资助的.....

    [详情]

考试资讯

奇闻趣事:一只宠物猪引发的夫妻大战



天下之大无奇不有。最近在新西兰,一名男子因为用鸵鸟蛋砸妻子被判刑半年,事情起因是竟然是一只宠物猪。到底是怎么一回事呢?来看看这则奇特又有些搞笑的新闻吧~

Un Néo-Zélandais a été condamné à six mois de prison pour avoir blessé son épouse en lui lançant un oeuf d'autruche après une dispute au sujet d'un porc, ont rapporté jeudi les médias locaux.

据当地媒体周四报道,一名新西兰人因为一只猪而跟妻子发生争吵,并向其扔鸵鸟蛋,因此被判半年监禁。

Le 5 juillet dernier, Phillip Russell s'emporte en découvrant que le cochon domestiqué par son épouse a endommagé sa scie électrique. Il agonise sa compagne d'injures puis lance dans sa direction un oeuf d'autruche qui se trouve à portée, sur la table de la cuisine. La victime reçoit le projectile sur la poitrine et fera constater un hématome.

7月5日,Phillip Russelle 发现妻子养的宠物猪弄坏了他的电锯。他大发雷霆,并向拿起厨房桌子上的鸵鸟蛋砸向妻子。这个不幸的女人被蛋砸中,胸口淤青。

L'homme, âgé de 46 ans, a expliqué avoir prié sa femme à maintes reprises d'enfermer ou d'attacher le cochon après qu'il eut causé des dégâts dans leur maison et dans celle du voisin. L'intéressée, de son côté, s'opposait catégoriquement à ce que son porc fût entravé.

这个46岁的男人解释说他曾多次在这只猪到处闯祸后,请求妻子把这只宠物猪关起来或者拴起来。然而,他的妻子却坚持反对束缚这只猪的自由。

Phillip Russell, déjà condamné pour violences conjugales, a été condamné mercredi de six mois de prison ferme pour agression avec arme par destination - en l'espèce, un oeuf d'autruche.


<上一篇:哈尔滨双城区法语补习 >哈尔滨南岗区日语培训课程下一篇:
1V1课程咨询 免费试听课程

编辑推荐