重中文解释,轻俄语释义
我们每个人在背单词的时候,基本上都是抱着词汇书,对照中文解释。但是有时候,中文意思并不能完全诠释其单词的内在含义,比如单词“оливье”,汉语意思为“奥利维尔或“俄式沙拉”,我相信大家只听这个汉语含义,根本不知道这是一道什么菜。这个时候,俄俄词典就很重要,俄语解释为“популярный в странах бывшего СССР салат, в состав которого входит мясо(колбаса), картофель, яйцо, огурец и другие нигредиенты.”,看了俄文解释,一目了然。并且,任何语言都不能完全一一对应的,两个不同的俄语单词会有相同的中文解释,但是在用法上却有着不一样的地方,例如“испытывать”和“переживать”都有“经历”的含义,但是要具体区分,就需要查看俄文释义了。所以我们在背单词的时候,手上一定要有一本俄俄词典,或者遇到不理解的单词,要在大БРКС(https://bkrs.info/)查一下俄文释义。
俄罗斯古老的大学之一喀山国立大学。大学成立于1804年11月5日,当时沙皇亚历山大一世同意并签署了成立喀山国立大学的批文,确定了该校名称与规章制度,喀山国立大学是俄罗斯继莫斯科大学和圣彼得堡大学之后成立的第三所大学,是俄东部地区**有影响力的高校和文教科研中心。列宁、托尔斯泰等名人青年时代都曾在喀山大学就读。