郑州格外教育,致力于专业的俄语,法语,意语,日语、韩语等小语种培训,涵盖俄语、日语、西班牙语培训,点击查看郑州格外教育学费价格、最新课程、老师介绍、点评评价,此外还提供郑州格外教育简介、官网、地址、电话等信息。
我们每个人在背单词的时候,基本上都是拿着一本词汇书,用汉语解释的。但是有时候中文的意思并不能完全解释这些词的内涵,比如单词“оливье”,汉语意思为“奥利维尔或“俄式沙拉”,我相信大家只听这个汉语含义,根本不知道这是一道什么菜。这个时候,俄俄词典就很重要,俄语解释为“популярный в странах бывшего СССР салат, в состав которого входит мясо(колбаса), картофель, яйцо, огурец и другие нигредиенты.”,看了俄文解释,一目了然。并且,任何语言都不能完全一一对应的,两个不同的俄语单词会有相同的中文解释,但是在用法上却有着不一样的地方,例如“испытывать”和“переживать”都有“经历”的含义,您需要看一下俄语的解释。所以当我们在背单词的时候,我们必须有一本俄罗斯-俄罗斯词典在手.
俄语0-A2留学班
【课程简介】针对的是想去俄罗斯留学的学员,老师从零开始教授而俄语,从语音出发,结合全文讲解俄语的语法、句法等知识难点,学完此课程学员能够熟练运用日常生活中的常用语句,使学员进一步了解俄罗斯的风土人情和生活方式,教学内容更具交际性和专业化。学完此课程,学员要掌握A2的知识点,语法句法,能做到举一反三,熟练应用。
【教学目标】1.学员可以进行流利的俄语对话,掌握5000左右的词汇量;2.能够参与到和当地人的对话中,并且使得该对话能流利进行,在交谈中较准确的表达观点和意见;3.对广泛题材能写出清楚详尽的文章,有能力讨论时事新闻并分析出特定情况的利弊。
【适合学员】
1.已完成初俄出国班或完成《大学俄语》1册的学习,希望继续深入学习的学员;
2.想赴俄留学学员
3.石油相关专业、对外贸易专业等想进俄企或担当翻译的学员;
4.对俄语使用国家人文知识有浓厚兴趣,想进一步研究探索的学员。
俄语精品班A1
【课程简介】针对零基础、对俄语感兴趣的学员,本课程根据《大学俄语》教材,讲解俄语的语法、句法及常用语,学习完成后能够初步了解俄语语法体系,从而了解俄语逻辑思维方式,并掌握俄语的发音规则,能够用俄语进行简单的日常交流,在提问人语速较慢的情况下加入对话。
【教学目标】1.对俄语的语法体系和逻辑思维有简单的了解2.掌握俄语的发音规则3.能够用俄语进行简单的日常交流4.对俄的风土人情有简单初步的了解
【适合学员】1.对俄语感兴趣的零基础学员
2.在实际生活或工作中需要运用俄语的学员
3.对俄文化感兴趣,想作为第二外语的学员
【课程简介】为学员提供免费测评,根据测评结果由专业老师为学员制定学习规划。
【教学目标】1.专业教学教研团队精选俄罗斯**教材及国内优秀教材,将知识点进行重新梳理和整合,平衡中俄思维之间差异,研发中国学员适用的课程内容。2、为方便学员根据自身学习情况自由调整上课频率,格外开创循环课模式,各课之间难度平行,无先后顺序,可重复开课,学员可根据自己学习情况自由调整上课频率,完成自适应学习。
【适合学员】有基础知识
引用欧洲标准教学语言为基准,构建指引教学工作,准确判断语言基础及课程
教学重点不仅仅在语言输入能力上,更在语言输出的能力上。
从学习规划、阶段测试、课后辅导、教学反馈、考前辅导等,教学服务体系都将全程监督老师、学生和家长多方位教学管理,在格外,学员、老师、课程顾问、教务、家长都会参与到学生的学习中来
不定期举行免费沙龙课,免费领略各地风情,时刻置身于多个国度的魅力中
俄语年月日表示法怎么用?
1.年
“……年”用顺序数词加год表示,“在……年”用前置词в加顺序数词和год的第六格形式表示。例如:
Tысяча девятьсот девяносто второй год в тысяча девятьсот девяносто втором году тысяча девятьсот девяносто пятый год B тысяча девятьсот девяносто пятом году
2.月份
一年十二个月的俄文名称为:январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь“在……月”用前置词в加上上述各月的第六格形式表示。例如:в мае, в июле, в марте, в декабре.
3.某号(日)
“某号(日)”用顺序数词中性第一格表示,回答какого числа的问题。例如: -Какое сегодня число?-Сегодня первое марта.-Какое числа вы радились? -Я родиься десятого октября.
俄语和汉语在词汇的形成和造句习惯上有很大的不同。如果机械地按照原文的词性进行翻译,就会使译文不伦不类。所谓词性翻译,就是用相同概念但不同类别的汉语翻译词来翻译原词。词性翻译是翻译理论中公认的一种普遍而重要的翻译技巧。俄语和汉语在结构、表达习惯和修辞特点上存在差异。在表达同一内容时,两种语言可能使用不同的语言手段。所谓替代翻译,是指在翻译中可以用一些不同的语言手段,来代替原来难以翻译的语言形式,以表达原文的意思。需要注意的是,替代只是语言形式的交换,而不是内容的任意变化。例如:Ученные обладают великолепными возможностями для запоминания,анализа и оценки фактов.科学家在记忆、分析和评价事实方面具有非凡的能力。
面向全国招生,先进的办学理念,优秀的师资队伍
全面的教学管理;高效强化的教学模式,业内好口碑
独到而实用的课程设,原版和自编教材结合
贴心周到的教学服务,优美舒适的学习环境
班次齐全,众多班次可免费试听可插班、可补习