苏州成人英语培训机构
Abidemi: So Jeremy, you mentioned earlier thatyou've been back to Canada with your baby. How wasthat experience?
阿比德米:杰里米,你之前说过你带着你的宝宝回了加拿大。那个经历怎么样?
Jeremy: Well, I mean, until you fly with a toddler, you really never get to appreciate all of those timesthat you flew across the ocean, you know, watching movies or reading magazines or justsleeping on the flight because those days are over.
杰里米:嗯,在和蹒跚学步的孩子一起坐过飞机以后,你才会珍惜那些看电影或看杂志或睡觉度过的飞行时光,因为那些日子已经结束了。
Abidemi: Wow.
阿比德米:哇哦。
Jeremy: I mean, it's not that bad but when you're on the plane, you say, "Never again." Iremember about halfway into a 10-hour trans-Pacific flight, I thought, "Well, I can maybe dothis every three years but not more than once a year for sure."I mean, first of all, our boy wasbigger than most children for his age. So he was about one year old. And, you know, they havethese bassinets that you're allowed to put your child in and, you know, the baby will hopefullysleep for a while. So the stewardess sets up the bassinet, we're all ready to put him in thereand then she says, "How old is he?" And he was 12 kilos, and this was for 11.5 maximum.
杰里米:虽然情况没有那么糟糕,不过就带孩子坐飞机来说,我想说“永远不想再来一次”。我们回加拿大要坐飞机飞越太平洋,要飞行10个小时,我记得飞行途中,我想“我也许可以每三年带孩子回一趟加拿大,一年绝对不能超过一次”。我的意思是,首先,我儿子比同龄孩子的个子高。他大概一岁。飞机上有婴儿摇篮,可以把孩子放在里面,希望孩子能在里面睡一会儿。空姐会把摇篮安装好,我们已经准备把孩子放在里面了,这时空姐说,“他多大了?”他已经12公斤了,摇篮**大承重是11.5公斤。
Abidemi: Oh no.
阿比德米:哦不。
Jeremy: And they wouldn't let us put him in there, so they had to take the whole thing apartand basically, we had to find some way to have him sleep on our laps for the next nine hours.
杰里米:所以他们不让我们把孩子放在里面,然后他们把摇篮拆掉了,所以剩下的九个小时,我们只能想办法让他在我们的腿上睡觉。
Abidemi: Oh, wow.
阿比德米:哇哦。
Jeremy: I mean, you know, one-year old like to crawl around. They like to scream, they liketo cry. Other people on the flight don't like that so much. So, you know, it's basically everyminute of silence you just savor and just pray that this will keep going, and it never does. But, you know, once he falls asleep and the plane is quiet and they turn off the lights then, you know, it's okay. But it's too long. It's too long for a one-year old. So I can maybe manage itonce a year but that's about it.
杰里米:你知道,一岁左右的孩子喜欢到处爬。他们喜欢喊叫,也会经常哭。飞机上的其他人对这点感到不满。你想享受安静的时刻,希望这种安静能够持续下去,可是经常事与愿违。不过,他睡着以后,飞机上就安静了,他们会把灯关掉,这样很好。不过飞行时间太长了。对1岁的孩子来说,时间太长了。也许一年一次我还可以应付。
Abidemi: I remember my sister, she has two kids and she told me a story a few years backwhen one of her daughters was still a toddler, and they went to Disneyland from Canada. Andshe said it was just horrible, and they would never do it again. And I just smiled. I didn't havethat experience. I was just thinking, "What could be so bad about it?" But hearing your storynow, wow, I can only imagine.
阿比德米:我姐姐有两个孩子,她和我说过几年前的一个经历,当时她其中一个女儿还是蹒跚学步的孩子,他们从加拿大坐飞机去迪斯尼乐园玩。她说那是次可怕的经历,他们不想再经历一次。当时我只是笑笑。我还没有那种经历。我当时在想,“怎么会这么糟?”不过听了你的经历以后,我可以想象了。
Jeremy: Well, I think that – actually most people, most passengers on the flight are usuallyquite understanding. And I think it's just, you know, in the parents' head that everybody isjudging them, everybody is looking at them. Because, you know, I get so worried about whatother people are thinking, that inconveniencing others that I just work myself up so much, andmy wife is the same way. But, you know, talking – actually, we did have people say to us like, "Don't worry about it." They will just go out of their way to say, "Oh, what a cute baby" andstuff like that. So I think people were kind of aware of how stressful it is for parents. Andthey just – some people actually make an effort to make parents feel like everybody is notsilently judging them or maybe not even silently.
杰里米:嗯,其实飞机上的大部分乘客都能理解。不过在父母看来,所有人都在评价他们,所有人都在关注他们。因为我非常担心别人的想法,给其他人带去不便让我很不安,我妻子也是一样。有一些乘客跟我们说,“不用担心”。他们会贴心地跟我们说,“哦,这孩子好可爱啊”之类的话。我认为,人们意识到这种情况会让孩子的父母非常紧张。一些人会努力让父母感觉,没有人在默默地评价他们,或者没有人在评价他们。
Abidemi: Okay. Not saying anything. If you had an advice, one advice to give to a parent thatwould travel with that child in the future, what would you tell them?
阿比德米:好。什么都不说。如果让你给以后要带孩子旅行的家长提建议,你会说什么?
Jeremy: My best advice is if you can fly in the morning. So after baby wakes up and you haveyour breakfast and your flight is maybe at, I don't know, 9:00 or 10:00 in the morning, I thinkthat works out if it's a, say, a 10-hour flight because you'll land it'll be probably aroundbedtime, like his normal bedtime. The first time we did it, the flight was in the late evening. So basically, he'd been up all day. And then there was another 10 hours on top of that. So, you know, when we landed, the readjustment to his normal schedule was really, really difficult. But when we flew in the morning and it was a 10-hour flight, when we landed, he just basicallywent to sleep like a normal schedule. So that's a small thing but it really makes a bigdifference.
杰里米:我能给的**的建议是,尽量在早上坐飞机。孩子起床以后吃早餐,你们的航班定在上午9点或是10点左右,如果要飞行10个小时,这个时间很合适,因为飞机降落时差不多也到了孩子的睡觉时间。我们**次带孩子坐飞机坐的是深夜航班。他已经玩一整天了。然后还要再坐10个小时的飞机。我们降落以后,再调整他的作息时间非常困难。如果上午坐飞机,经过10个小时的飞行以后,降落时间正好是他正常作息的睡眠时间。虽然这是小事,不过会产生很大的影响。
Abidemi: Thank you.
阿比德米:谢谢。
重点讲解:
1. take apart 拆开;拆散;拆解;
例句:When the clock stopped, he took it apart, found what was wrong, and put the whole thingtogether again.
钟停以后,他把它拆开,查出毛病所在,又把它重新组装了起来。
2. fall asleep 入睡;睡着;进入梦乡;
例句:He was so tired that he fell asleep quickly.
他非常疲劳,很快就睡着了。
3. work up 使(自己)心烦意乱(或气愤);
例句:She worked herself up into a bit of a state.
她把自己弄得有点儿紧张。
4. be aware of 知道的;明白的;
例句:She was well aware of the difficulties that had to be surmounted.
她很清楚必须克服哪些困难。
5. on top of 另外;加之;除…之外(还);
例句:He gets commission on top of his basic salary.
他除了基本薪资还可以得到佣金。
咨询电话【林老师】:13013833891
了解的更多的苏州成人英语培训班>>苏州成人英语培训班
了解的更多的苏州培训班>>苏州培训网